voy en camino

Además ella cree que voy en camino a la India.
Besides, she thinks I'm on my way to India.
Muy bien, llámame con la ubicación mientras voy en camino.
All right, call me with the location on the road.
Parker, voy en camino a la cabina de sonido.
Parker, I'm on my way to the sound booth.
Después llama a Molly Haller, y dile que voy en camino.
Then call Molly Haller and tell her I'm on my way.
No voy a tener tiempo para... bien, voy en camino.
I won't have time to... okay, on my way.
Sí, por favor dígale que voy en camino.
Yes, please tell him I'm on my way.
Llama a la corte, di que voy en camino.
Call the court, say I'm on my way.
Yo también voy en camino a un encuentro romántico.
I'm on my way for a little romantic rendezvous myself.
En realidad voy en camino a ver el partido al estadio.
I'm actually on my way to see the game at the stadium.
Un paciente más y voy en camino.
One more patient and I am on my way.
No sé, pero voy en camino ahora por las dudas.
I don't know, but I'm on my way now just in case.
Muy bien, diles que voy en camino.
All right, tell them I'm on my way.
Sí, voy en camino, y no grites.
Yeah, I'm on my way, and not so loud.
Un paciente más y voy en camino.
One more patient and I am on my way.
Solo dile a mamá que voy en camino.
Just tell mom I'm on my way up.
Dile al Juez Barbour que voy en camino.
Tell Judge Barbour I'm on my way.
Mira, ahora voy en camino al aeropuerto.
Uh, look, I'm on my way to the airport now.
¿Así que contactarás a Sam, le dirás que voy en camino?
So you'll reach Sam, tell him I'm coming?
Compraré un pastel y voy en camino al karaoke.
Okay, I'll buy a cake on my way to the karaoke room.
Muy bien, quédate ahí. voy en camino.
All right, you stay put. I'm on my way.
Word of the Day
to predict