voy de camino

No, voy de camino a cenar con Carolee.
No, I am on my way to dinner with Carolee.
Porque voy de camino para ver a su hermana.
Because I'm on my way to see your sister.
Escucha, Yo... voy de camino para recogerle ahora.
Listen, I-I'm on my way to pick him up now.
Después llama a Molly Haller y dile que voy de camino.
Then call Molly Haller and tell her I'm on my way.
Bien, genial, porque voy de camino para acabarlo ahora mismo.
Well, great, 'cause I'm on my way to end it right now.
Sé dónde vive, y voy de camino.
I know where she lives, and I'm on my way.
Sé donde vive y ya voy de camino.
I know where she lives, and I'm on my way.
Mira, voy de camino a una junta.
Look, I'm on my way to a meeting now.
No quiero que los Lannister sepan que voy de camino.
I don't want the Lannisters to know I'm coming.
Vale, voy de camino a pedir un receso.
Okay, I'm on my way to request a delay.
Eh, voy de camino a un hotel.
Uh, I'm on my way to a motel.
Sé dónde vive, y voy de camino.
I know where she lives and I'm on my way.
Bien, genial, porque voy de camino para acabarlo ahora mismo.
Well, great, 'cause I'm on my way to end it right now.
Oh, sí, Voy, voy de camino al set mientran hablamos.
Oh, yeah, I'm—I'm on my way to set as we speak.
Llama y diles que voy de camino.
Call and tell them I'm on my way.
De todas formas, voy de camino en cinco.
Anyways, I'm on my way in five.
Eve, voy de camino al Clara.
Eve, I'm on my way to the Clara.
No, yo voy de camino al seminario.
No, I'm on my way to that seminar.
Ya vé, voy de camino a Italia.
You see, I'm on my way to Italy.
Supongo que lo sabes, porque voy de camino a verte.
I guess you know that, cos I'm going to see you there.
Word of the Day
chilling