Informal futureyoconjugation ofservir.

servir

Si yo puedo siquiera voy a servir de guía.
If I can I will even serve as a guide.
No voy a servir tus mesas.
I'm not bussing your tables.
Ahora voy a servir en paz con este Equipo Celestial.
I now will serve in peace with this Celestial Team.
Te voy a servir como un huésped querido de nuestra ciudad.
I'll serve you as a dear guest of our city.
Y solo voy a servir el resto de mis 35 años.
And I'll just serve out the rest of my 35 years.
Oye, nos voy a servir un par de tragos.
Listen, I'm gonna pour us a couple of drinks.
Si no se detienen ahora, no voy a servir.
If this doesn't stop right now, I'm not serving.
Por lo tanto, voy a servir en un ministerio de salud para mujer.
Therefore, I will be serving in a womens health ministry.
Sam, me voy a servir un café.
Sam, I'm going to have a cup of coffee.
Si me permite, voy a servir los otros clientes mientras elige.
If you don't mind, i'll serve the others while you decide.
Necesito calentarme o no le voy a servir a nadie.
Gotta warm up or not gonna be any good to anyone.
Saboréalo, porque es lo último que te voy a servir.
Savor that, because that's the last drink I'm ever gonna make you.
Y yo le voy a servir un almuerzo digno de recién casados.
I'll serve you a lunch worthy of newly-weds.
Sí, te voy a servir el almuerzo.
Yeah, I'll serve your lunch.
No sabes qué voy a servir.
You don't know what I'm serving.
No sabes lo que voy a servir.
You don't know what I'm serving.
Lo voy a servir en el comedor.
I'm setting us up in the dining room.
No te lo voy a servir como si fuera la merienda.
I'm not just gonna serve him up to you as a snack.
Bien, me voy a servir de jurado pero volveré en seguida.
Okay. I am going to jury duty, but I'll be right back.
Y si nosotras nos quedamos, me voy a servir un trago.
And if we're staying, I'm pouring.
Word of the Day
milkshake