Possible Results:
voy a ser
-I'm going to be
See the entry forvoy a ser.
Informal futureyoconjugation ofser.

voy a ser

Bueno, voy a ser tu única compañía por un tiempo.
Well, I'm to be your only company for a while.
En cinco semanas, voy a ser 69 años de edad.
In five weeks, I will be 69 years of age.
Eres un invitado en mi barco, voy a ser educado.
You're a guest on my ship, I'm gonna be polite.
No voy a ser una mujer por mucho tiempo, Señora.
I'm not going to be a woman for long, ma'am.
No obstante, yo voy a ser el marido en éste.
Nevertheless, I'm going to be the husband in this one.
Ese es exactamente el tipo de padre Yo voy a ser.
That's exactly the type of parent I'm going to be.
¿Crees que voy a ser el rey de estas criaturas?
You think I'm going to be king of these creatures?
No, no voy a ser un conducto hacia tu hija.
No, I'm not gonna be a conduit to your daughter.
De hecho, no voy a ser una sirena en absoluto.
In fact, I'm not gonna be a mermaid at all.
En realidad, no voy a ser tu paciente mucho más.
Actually, I'm not gonna be your patient for much longer.
Pero, como su amigo, voy a ser un poco protector.
But as her friend, I'm gonna be a little protective.
Y un día, voy a ser suficientemente bueno para ti.
And one day, I'm gonna be good enough for you.
Pero yo no voy a ser el único que sufre.
But I'm not gonna be the only one to suffer.
Parece que voy a ser la abuela de su bebé.
Looks like I'm gonna be a granny to her baby.
Y esta vez, voy a ser un poco menos caritativo.
And this time, I'm going to be a little less charitable.
Sí, solo que yo voy a ser 009 y medio.
Yeah, except only I'm gonna be 009 and a half.
Y voy a ser la mejor hermana del mundo.
And I'm gonna be the best sister in the world.
Yo nunca voy a ser capaz de hacer esto, Doc.
I'm never gonna be able to do this, Doc.
Hey, yo voy a ser 20 en dos años.
Hey, I'm going to be 20 in two years.
En el juicio, voy a ser tu testigo de carácter.
At the trial, I'm gonna be your character witness.
Word of the Day
bat