voy a salvar
-I am going to save
Informal futureyoconjugation ofsalvar.

salvar

Y confiar que voy a salvar el día.
And trust that I'm going to save the day.
Confía en mí, te voy a salvar de perder su día aquí.
Trust me, I'm saving you from wasting your day here.
Te voy a salvar de una vida en prisión, Jean Valjean.
I'm going to spare you from a life in prison, Jean Valjean.
Molly, me voy a salvar el mundo, pero volveré.
Molly, I'm off to save the world, but I'll be back.
Hay que decir, algún día te voy a salvar.
Let it be said, one day I will save you.
Pero voy a salvar a unos pocos para usted, ¿de acuerdo?
But I'll save a few for you, okay?
Tengo un plan y voy a salvar nuestros empleos.
I have a plan, and I am going to save our jobs.
Bueno, tú me salvaste. Ahora te voy a salvar yo.
Well, you saved me, now, I'm gonna save you.
Y ahora voy a salvar tu alma también.
And now, I will save your soul, too.
Los voy a salvar les guste o no.
I'm gonna save you whether you like it or not.
Sí, déjame, voy a salvar a la India.
Yeah, let me alone, I'm going to save India.
Al contrario, les voy a salvar a todos.
To the contrary, I'm gonna save all of you.
Nos voy a salvar de un dolor de cabeza.
So I'm going to save us all one huge headache.
Te lo prometo... te voy a salvar la vida.
I promise you... I'm going to save your life.
Me perdonó la vida, y yo voy a salvar la suya a cambio.
You spared my life, and I'll save yours in return.
Te prometo... voy a salvar tu vida.
I promise you... I'm going to save your life.
Si voy a salvar el país, debo aumentar los impuestos.
If I'm gonna bail the country out, I'll have to raise taxes.
Os voy a salvar de un dolor de cabeza.
So I'm going to save us all one huge headache.
Si no puedes salvarlo hoy, ¡No te voy a salvar tampoco!
If you can't save him today, I can't save you either!
Me salvaste la vida y ahora yo te voy a salvar.
You saved my life. And now I'm saving yours.
Word of the Day
scarecrow