Informal futureyoconjugation ofsacar.

sacar

Bueno, yo no te voy a sacar de esto.
Well, I'm not getting you out of it.
No voy a sacar nada más de aquí.
I'm not getting anything more from out here.
James, no sé de dónde voy a sacar el dinero.
James, I don't know where I'm gonna get the money.
Espera, voy a sacar una foto con mi cámara especial.
Wait, I want to take a picture with my special camera.
Papá, voy a sacar un 100 en el examen de hoy.
Dad, I'm going to get 100 on the exam today.
El medicamento funciona y te voy a sacar de aquí.
The medicine's working, and I'm getting you out of here.
¿De dónde crees que voy a sacar 500 dólares, mamá?
Where do you think I'm supposed to get $500, mom?
Oh, voy a sacar la tarta de queso del refrigerador.
Ooh, I'm gonna get the cheesecake out of the fridge.
Eres mi amigo y te voy a sacar de aquí.
You're my friend and I am gonna get you out.
Dad, voy a sacar 10 en el éxamen de hoy.
Dad, I'm going to get 100 on the exam today.
¿De donde voy a sacar los hombres para eso?
Where am I going to get the men for that?
Pero para ti, Peggy voy a sacar el 15 por ciento.
But for you, Peggy I'm going to take off 15 percent.
Así que, te voy a sacar de la ecuación, Jeremy.
So, I'm taking you out of the equation, Jeremy.
Muy bien, voy a sacar mis cosas de la nave.
Alright, I'll get my stuff from the ship.
Muy bien, ahora te voy a sacar de allí.
All right, now let me get you out of there.
No se preocupe, lo voy a sacar de aquí.
Don't worry, I'm gonna get you out of here.
Pero te voy a sacar de aquí, Shirl.
But I'm gonna get you out of here, Shirl.
No te preocupes, te voy a sacar de aquí.
Don't worry, I'm gonna get you out of here.
Oiga, los voy a sacar de ahí muy pronto.
Listen, I'm going to get you out of there soon.
Si su gente está adentro, la voy a sacar.
If your people are in there, I'll get them out.
Word of the Day
riddle