voy a rezar
-I am going to pray
Informal futureyoconjugation ofrezar.

rezar

Pero no voy a rezar por París.
But I will not be praying for Paris.
Si, voy a rezar por ti.
Yes, I will pray for you.
Espero asistir, si no, voy a rezar en unión con los reunidos.
I hope to attend, if not, I will pray in union with those gathered.
Sí, sí, me gusta, me gusta, voy a rezar a ese tipo.
Yeah, yeah, like, like, I'm gonna pray to this guy.
Ven, voy a rezar por ti
Come here, I will pray for you.
Y voy a rezar por su hijo.
I'm praying for your boy.
Creo que ahora voy a rezar.
I think now I go pray.
¿Cómo voy a rezar?
How am I going to daven?
Pues voy a rezar una de ellas ahora.
I'm going to Say one now.
No soy del tipo de los que rezan, pero... voy a rezar por ti.
I'm not much of a praying type but... I'm gonna pray for you.
Bien. Yo voy a rezar al doble para que tú no entres a la Estatal de Indiana.
Fine— I'm gonna double-pray that you don't go to East Indiana.
Yo voy a rezar para que su suerte cambie.
I'm gonna pray for Sean.
No soy de los que rezan, pero voy a rezar por ti.
You know, I'm not much of the praying type but I'm gonna pray for you.
Tampoco voy a rezar.
I'm not gonna pray.
No voy a rezar
I'm not going to pray.
¡Espera! Yo voy a rezar.
Wait, I am going to pray.
Ahora voy a rezar.
I must go back and pray.
Ya sabes, no soy mucho del tipo de los que rezan, pero voy a rezar por ti.
You know, I'm not much of a praying type, but I'm gonna pray for you.
Se lo agradezco y voy a rezar por usted y su familia.
Appreciate it. And I want to let you know I'm gonna be praying for you and your family.
¿cuáles son las probabilidades de que la primera vez que voy a rezar en 20 años, ella acabe en la mesa?
What are the odds that the first time i pray in 20 years, She's on the table?
Word of the Day
ginger