voy a respetar
-I am going to respect
Informal futureyoconjugation ofrespetar.

respetar

Pero ahora mismo no voy a respetar tu privacidad.
But I am not gonna respect your privacy right now.
Y por primera vez en mi vida voy a respetar sus deseos.
And for the first time in my life, I'm gonna respect her wishes.
Si Guy piensa que podemos hacerlo, yo voy a respetar su opinión.
If Guy thinks we can do it, I would certainly respect his opinion.
Sabe, voy a respetar sus tradiciones.
You know, I'm gonna respect your traditions.
Y voy a respetar la necesidad de que esto quede entre nosotros tres.
And I will respect the need to keep this between we three.
Ya no voy a respetar más sus sentimientos por ti.
I respected his feelings for you. But it's over.
Ahora que ya no están, voy a respetar sus deseos y cuidar de usted.
Now that they're gone, I'm gonna respect their wishes and watch over you.
Esos son las cosas del gobierno del economista Correa que yo voy a respetar.
Those are the things from Economist Correa's government that I will respect.
De cualquier manera, voy a respetar tu opinión.
I'll respect your opinion, whichever it is.
Así es que has venido aquí a contarme la verdad porque piensas que voy a respetar eso.
So you've come here to tell me the truth because you think I'll respect that.
Así es que has venido aquí a contarme la verdad porque piensas que voy a respetar eso.
So you've come here to tell me the truth because you think I'll respect that.
No obstante, el Parlamento ha tomado esta decisión que voy a respetar.
However, this is what Parliament has decided and I will have to reconcile myself to this decision.
Y eso es lo que está ocurriendo, voy a respetar su decisión como la adulta que es.
And if that's what's happening, I'm going to respect her decision as an adult that she is.
Que yo voy a respetar todas tus decisiones, no voy a meterme en tu vida, pero cuenta conmigo.
I'll respect all your decisions,... I'm not going to mess around in your life, but count on me.
No voy a respetar cualquier superstición o la supresión de los derechos, incluso si todas las personas del mundo lo hacen.
I will not respect any superstition or the suppression of rights, even if all the people of the world do so.
No voy a respetar las supersticiones que estoy luchando en contra y bajo el apretón de los cuales los seres humanos están sufriendo.
I will not respect the superstitions that I am fighting against and under the grip of which human beings are suffering.
Señor Presidente, habría deseado disponer de algo más de tiempo para preparar mi intervención, pero en contrapartida voy a respetar sin duda el tiempo de intervención de que dispongo.
Mr President, I would have liked a bit more time to prepare my speech, but that means I will certainly keep to the speaking time.
He aceptado esta solución únicamente porque dos importantes enmiendas han sido aceptadas por el Consejo: se acepta el principio de la liberalización, se establece un calendario que voy a respetar de forma muy cuidadosa.
I have only accepted this solution because two important amendments were adopted by the Council: the principle of liberalization will be accepted, and a timetable will be constructed that I shall most carefully adhere to.
Voy a respetar tus decisiones, y dejarte vivir tu vida.
I'm gonna respect your decisions, and let you live your life.
Voy a respetar tus decisiones, y dejarte vivir tu vida.
I'm gonna respect your decisions, and let you live your life.
Word of the Day
relief