Informal futureyoconjugation ofrendir.

rendir

No me voy a rendir, yo simplemente, ya sabes,
I'm not giving up, I'm just, you know,
Bueno, yo no me voy a rendir.
Well, I'm not giving up.
Bueno, no voy a rendir.
Well, I'm not giving up.
No voy a rendir la nave.
I'm not surrendering this ship.
Sé que quieres que esto acabe, pero no me voy a rendir.
I know you want this to end, but I'm not giving up on you.
No voy a rendir la nave.
I'm not surrendering this ship.
Y no me voy a rendir esta vez, ¿de acuerdo?
And I'm not gonna give up this time, okay?
Pero no me voy a rendir con usted, señor.
But I am not giving up on you, sir.
No hay condiciones, pero no me voy a rendir.
There are no strings, but I'm not going to give up.
Hasta que salga, no me voy a rendir con él, Jug.
Until he gets out, I'm not giving up on him, Jug.
¿De verdad crees que me voy a rendir?
Do you really think that I'm gonna give up?
No me voy a rendir, y tú tampoco.
I'm not gonna give up, and neither are you.
No me voy a rendir hasta que encuentre una manera.
I'm not giving up until I find a way
Oh, No me voy a rendir todavia con ella.
Oh, I'm not giving up on her yet.
¿De verdad crees que me voy a rendir?
Do you really think that I'm gonna give up?
No me voy a rendir contigo, Hal Manson.
I'm not giving up on you, Hal Mason.
¿Crees que simplemente me voy a rendir?
Do you think I'm just going to give up?
No me voy a rendir con él, Arch.
I'm not giving up on him, Arch.
No me voy a rendir con que vuelvas.
I am not giving up on getting you back.
No me voy a rendir contigo, Hal Mason.
I'm not giving up on you, Hal Mason.
Word of the Day
ink