voy a recuperar
-I am going to recover
Informal futureyoconjugation ofrecuperar.

recuperar

Pero gracias a él, el médico dice que me voy a recuperar perfectamente.
But thanks to him, the doctor says I'm gonna be perfectly fine.
No voy a recuperar mi trabajo.
I am not getting my job back.
Solo voy a recuperar lo que es mio.
I only took back what was mine.
Bueno, ahí tenemos un año y medio de mi vida que no voy a recuperar.
Well, there's a year and a half of my life I'm not getting back.
No voy a recuperar mi trabajo.
I am not getting my job back.
No voy a recuperar mi trabajo.
I'm not getting rehired.
Nunca lo voy a recuperar, ¿verdad?
Never getting that back, am I?
De una forma u otra, voy a recuperar mi dinero.
One way or another, I'm gonna get my money.
Son dos años de mi vida que no voy a recuperar.
It's two years of my life I'm never getting back.
Y voy a recuperar el dinero de mi bolsillo ahora mismo.
And I will retrieve the money from my pocket right now.
Hará maravillas con lo que voy a recuperar de ti.
He will do wonders with what I'm taking back from you.
Pero al menos voy a recuperar a mi nieto.
But at least I'm going to get my grandson back.
Y voy a recuperar el dinero de mi bolsillo ahora mismo.
And I will retrieve the money from my pocket right now.
Pero al menos voy a recuperar a mi nieto.
But at least I'm going to get my grandson back
Mira, voy a recuperar mi vida de antes, Liv.
Look, I'm gonna get my old life back, liv.
¿Significa eso que no voy a recuperar mi dinero?
Does this mean I'm not going to get back my money?
Ya te he dicho que voy a recuperar la canción.
I told you I'm going to get the song back.
¿Eso significa que no voy a recuperar mis coches?
That mean I'm not gonna get my cars back?
Lo primero es lo primero, voy a recuperar el ídolo.
First thing's first, i'll take back the idol.
Perdí a mis padres y no los voy a recuperar.
I lost my parents, and I'm not getting them back.
Word of the Day
tombstone