voy a perder
-I am going to lose
Informal futureyoconjugation ofperder.

perder

No voy a perder la mitad del dinero porque...
I'm not losing my half of the money because...
No voy a perder mi trabajo por esto, ¿vale?
I'm not losing my job over this one, okay?
No voy a perder otro hijo por ese hombre.
I am not losing another child to that man.
No voy a perder 1.000 dólares en propinas por nadie.
I'm not losing out on $1,000 worth of tips for anyone.
No voy a perder ni un centavo de nuestro depósito de seguridad.
I am not losing one nickel of our security deposit.
Si te doy una cerveza, voy a perder mi licencia.
If give you a beer, I'm gonna lose my licence.
Gracias Don Ariel Levi, No voy a perder mi oración.
Thanks Don Ariel Levi, I will not miss my prayer.
No voy a perder el tiempo con la persona equivocada.
I'm not gonna waste my time on the wrong person.
¡No voy a perder mi trabajo por causa de ti!
I'm not going to lose my job because of you!
Pero pase lo que pase, voy a perder mi vida.
But whatever happens, I'm going to lose my life.
No voy a perder mi trabajo chicos, porque de ti.
I'm not gonna lose my job because of you guys.
No puede ser, o voy a perder mi sencilla razón.
He can't be, or I will lose my simple mind.
Si el metraje está aquí, me lo voy a perder.
If the footage is here, I'm gonna miss it.
No me digas que voy a perder mi trabajo.
Don't tell me that I'm gonna lose my job.
Y si usted pierde su trabajo, voy a perder mi trabajo.
And if you lose your job, I'll lose my job.
No voy a perder su respeto en el juzgado.
I'm not gonna lose her respect in the courtroom.
Pero me voy a perder el viaje al planetario.
But I'm going to miss my trip to the planetarium.
A pesar de todo, no voy a perder mi optimismo.
Despite everything, I'm not going to lose my optimism.
Si no obtengo el dinero, voy a perder mi oportunidad.
If I don't get the money, I'm gonna lose my chance.
Y no voy a perder mi cabello por ese hombre.
I will not lose my hair for that man.
Word of the Day
to boo