voy a marchar
-I am going to walk
Informal futureyoconjugation ofmarchar.

marchar

No me voy a marchar.
I'm not going anywhere.
No me voy a marchar, señora.
I'm not leaving, lady. I'm not leaving.
Me voy a marchar a Aspen en un par de semanas.
I'm gonna be going to Aspen in a few weeks.
El alijo no está aquí, así que me voy a marchar.
The cache isn't here, so I am leaving.
¿Te crees que simplemente me voy a marchar sin más?
Do you think I'm just gonna walk away from this?
Escucha, no me voy a marchar hasta que instale la cámara.
Listen, I'm not bailing till I set up this camera.
No me voy a marchar hasta que tenga mis respuestas.
I'm not leaving until I get my answers.
¡No me voy a marchar en el último momento!
I'm not leaving at the last moment!
No me voy a marchar hasta que tengamos todo.
I'm not leaving until we've got it all.
Mirá, me voy a marchar, y vos vas a venirte conmigo.
Look, I'm pulling out, and you're going with me.
Por si no te has dado cuenta, me voy a marchar de aquí solo.
In case you hadn't noticed, I'll be leaving here alone.
Si no le importa, me voy a marchar.
If you don't mind, I think I'll go.
Estoy aquí, y no me voy a marchar.
I am here, and I'm not leaving.
Hoy me voy a marchar de aquí con nuestro dinero o contigo.
Now I'm walking out of here today with our money or with you.
Sabes, creo que me voy a marchar.
You know, I think I'm actually gonna head out.
Ya no sé, me voy a marchar pronto.
I don't know, I might be heading off soon.
Me voy a marchar, voy a dejar el empleo.
I'm going to quit. I'm going to quit this job.
Era la última, así que me voy a marchar.
She was the last on the books, so I'm going to head out.
Me voy a marchar para no llegar tarde a mi cita.
I will leave now so that I'm not late for my appointment.
Creo que me voy a marchar, Bridgette.
I think I got to get out of here, Bridgette.
Word of the Day
to drizzle