voy a manejar
-I am going to handle
Informal futureyoconjugation ofmanejar.

manejar

Tengo una y no voy a manejar en mis rines.
We have one spare. I'm not riding on my rims.
Ella es mi abuela Bunny la sangre, lo voy a manejar.
She is my grandma Bunny blood, I'll handle it.
¿Cómo voy a manejar algunos miles de palabras mal?
How I will manage some thousands of wrong words?
Si hay más por descubrir, voy a manejar la situación.
If there's more to discover, I'll handle it.
Muy bien, código de distancia, Blaze, voy a manejar el ajedrez.
All right, code away, Blaze, I'll handle the chess.
Para averiguarlo, voy a manejar este auto...
To find out, I'm going to drive this car...
Puedo manejar las reglas, hombre, voy a manejar las reglas.
I can handle the rules, man, I'll handle the rules.
Pero si voy a manejar, pondremos otra música.
But if I drive, we need to play another music.
A partir de hoy yo voy a manejar el negocio.
From today I'll be handling the business.
Vale, yo... voy a manejar esto como una dama.
I am gonna handle this like a lady.
De ahora en adelante voy a manejar todas las relaciones, ¿usted lo consiguió?
From now on I'll handle all the dealings, you got it?
En especial, si voy a manejar la compañía.
Especially if I'm going to run this company.
Yo voy a manejar la fábrica de mi padre.
I want to run my dad's factory.
Muy bien, voy a manejar a los nativos.
All right, I'll handle the natives.
Ahora he aceptado el dinero de este hombre y voy a manejar su auto.
I've taken this man's money, I'm gonna drive his car.
No te preocupes, voy a manejar esto.
Don't worry, I'll handle this.
Sabes, yo voy a manejar esto, ¿cierto?
Hey, you know I'm gonna handle this, right?
Yo lo voy a manejar en este momento.
I'm gonna handle it right now.
Pero voy a manejar esto.
But I'm gonna handle this.
Ahora he aceptado el dinero de este hombre y voy a manejar su auto.
Now, I've taken this man's money, I'm gonna drive his car.
Word of the Day
milkshake