Informal futureyoconjugation oflograr.

lograr

No lo voy a lograr, ¿tienes una botella?
I'm not gonna make it. Do you have a bottle?
No te vayas, quédate conmigo, ¡No lo voy a lograr!
Don't go, stay with me, I won't make it!
No sé si lo voy a lograr, mi amor
I don't know if I'm going to make it, love.
En mi próximo salto, Ally, lo voy a lograr.
My next jump, Ally, I'm gonna make it.
¿Significa que voy a lograr más experiencia como agente especial?
So does that mean I'm gonna get more ASA experience?
Yo no sé si yo voy a lograr.
I just don't know if I'm going to make it.
De todos modos, ésta vez sí lo voy a lograr,
Anyway, this time I'm going to do it.
Hoy no voy a lograr salir de aquí.
I'm never going to get out of here today.
Pienso que voy a lograr salir bien en mi evolución.
I think I can do well in my evolution.
No ha funcionado Metin, no lo voy a lograr.
It hasn't worked out Metin, I couldn't make it.
No lo voy a lograr hasta entonces.
I'm not gonna make it till then.
No sé, pero uno de estos días lo voy a lograr.
Yes. One of these times I'm gonna get it.
Finalmente voy a lograr quedar a mano con él.
I am finally gonna get even with him.
No lo voy a lograr en 15. ¡Entonces, toca la puerta!
I'm not gonna make it 15— Then knock!
¿Crees que lo voy a lograr? Bueno, vamos a ver.
Do you think I'll make it? Well, we will see.
No sé si voy a lograr llevarlas.
I don't even know I'm going to get them through.
¡Realmente voy a lograr mis sueños!
I'm really going to achieve my dreams!
Esta vez si que lo voy a lograr, papá.
I'm gonna really do it this time, Dad.
No voy a lograr llegar a Estados Unidos.
I won't make it to the States.
Lo voy a lograr, estoy a tiempo para la cosa de Lisa.
I'm gonna make it. I'll be on time for Lisa's thing.
Word of the Day
cliff