Possible Results:
See the entry forvoy a llevar.
voy a llevar
-I am going to take
Informal futureyoconjugation ofllevar.
Aun así no voy a llevar tu tortuga al metro.
I'm still not taking your turtle on the subway.
No voy a llevar mi dinero a la tumba.
I'm not taking my money to the grave.
No voy a llevar el nuevo equipo al exterior del hipódromo.
I'm not taking the new stuff out to the track.
Y se inclina sobre mí, Porque yo voy a llevar.
And you lean on me, 'cause I'm gonna take you.
Y ahora voy a llevar a mi chica a cenar.
And now I'm gonna take my girl out to dinner.
En este post voy a llevar aparte Acer Aspire 5750G.
In this post I'm taking apart Acer Aspire 5750G.
Bueno, abre los ojos y mira adónde te voy a llevar.
Well, open your eyes and look where I'm taking you.
Lo voy a llevar al Aeropuerto dentro de un rato.
I'll bring him to the airport in a little while.
Me voy a llevar mi neuralgia a la cama, Sra. Harwood.
I'm going to put my neuralgia to bed, Mrs. Harwood.
Sí, me voy a llevar un poco más de dinero.
Yeah, I'm gonna take some more of your money.
Te voy a llevar de vuelta a tu cuarto, ¿bien?
I'm going to take you back to your quarters, okay?
Y te inclinaras sobre mí, porque te voy a llevar.
And you lean on me, 'cause I'm gonna take you.
Te voy a llevar a una de mis restaurantes favoritos.
I'm gonna take you to one of my favourite restaurants.
Así que te voy a llevar en el camino conmigo.
So I'm taking you on the road with me.
Lo voy a llevar al centro de Vicenza, ¿sí?
I'm gonna lead him into the centre of Vicenza, yeah?
Te voy a llevar al baile del 4 de Julio.
I'm gonna take you to the 4th of July dance.
Te voy a llevar de vuelta a tu cuarto, ¿bien?
I'm gonna take you back to your quarters, okay?
Además, no te voy a llevar al cine así.
Besides, I'm not taking you to the movies like that.
De acuerdo, voy a llevar esto de vuelta a Tom.
Okay, I'm going to take this back to Tom.
Muy bien, así que me voy a llevar todo esto.
All right, so I'm gonna take all this.
Word of the Day
celery