voy a llegar tarde

Si no te importa, voy a llegar tarde al trabajo.
If you don't mind, I'm gonna be late for work.
De todos modos, voy a llegar tarde para mi turno.
Anyways, I'm going to be late for my shift.
Ahora no es el momento correcto, voy a llegar tarde.
Now's not the time okay, I'm gonna be late.
Si no te importa, voy a llegar tarde al trabajo.
If you don't mind, I'm gonna be late for work.
Está bien, no voy a llegar tarde a mi sesión informativa.
All right, I'm going to be late for my briefing.
Y ahora por supuesto voy a llegar tarde.
And now of course I'm going to be late.
Tardan siglos, y voy a llegar tarde a mi nuevo trabajo.
It's taking ages, and I'll be late for my new job.
Lemon, voy a llegar tarde a nuestra reunión.
Lemon, I'm gonna be late for our meeting.
Tengo la detención hoy, así que voy a llegar tarde.
I have detention today, so I'll be late.
Mira, voy a llegar tarde mi revisión de cinco meses.
Oh, look, I'm gonna be late for my five-month checkup.
Papá, voy a llegar tarde al concierto.
Dad, I'm going to be late for the concert.
No, soy Ian, y voy a llegar tarde al trabajo.
No, I'm Ian, and I'm running late for work.
Llamar si voy a llegar tarde, lo sé.
Call if I'm going to be late, I know.
Tengo que prepararme o voy a llegar tarde.
I have to get ready, or I'm gonna be late.
Oye, voy a llegar tarde a la reunión de Axelrod.
Listen... um... I'm gonna be late for the Axelrod meeting.
No quiero ser maleducado, pero voy a llegar tarde.
I don't mean to be rude, but I'm gonna be late.
Oh, voy a llegar tarde a este concierto.
Oh, I'm gonna be late for this gig.
Bueno, mejor me voy o voy a llegar tarde al trabajo.
Well, I better go or I'll be late for work.
Creo que voy a llegar tarde al pub.
I think I'm gonna be late to the pub.
Oh, voy a llegar tarde a la cena con Patrick.
Oh! I'm going to be late to meet Patrick for dinner.
Word of the Day
swamp