voy a lanzar
-I am going to throw
Informal futureyoconjugation oflanzar.

lanzar

No voy a lanzar a mi gente bajo el autobús.
I'm not going to throw my people under the bus.
Ahora, voy a lanzar una parte de mí a Uds.
Now, I am shooting a part of myself to you.
Creo que voy a lanzar mi sombrero en el anillo.
I think I'm going to throw my hat into the ring.
Hay tanta alegría aquí, Me voy a lanzar.
There is so much joy around me, I'm gonna hurl.
Bueno, ahora, voy a lanzar un par para usted.
Okay, now, I'll throw a couple to you.
En breve voy a lanzar una nueva iniciativa llamada Eco-Héroes.
So, shortly, I'm going to be launching a new initiative called Eco-Heroes.
¿Y sabes dónde voy a lanzar el paquete?
And do you where I'll throw this package?
Pues, perdón, pero te voy a lanzar bajo el trineo.
Well, I'm sorry, but I'm throwing you under the sled, sister.
Este verano voy a lanzar un nuevo perfume.
This summer I'm gonna launch another scent.
Además, voy a lanzar un tiro aquí.
Besides, I'm throwing a shutout here.
Le voy a lanzar el dinero, ¿de acuerdo?
I'm throwing you the money, okay?
Lo voy a lanzar por el balcón.
I'm gonna throw it off the balcony.
Si, si sigues así me voy a lanzar.
Yeah, you keep it up, I'm gonna hurl.
¡Me voy a lanzar al agua por ellos!
I'm going into the water for people like them!
Me voy a lanzar al unicornio.
I'm gonna throw myself to the unicorn.
Miren, voy a lanzar una moneda.
Look, I'll flip a coin.
Max, me voy a lanzar y a usar la palabra que empieza con "P".
Max, I'm gonna go ahead and use the C-word.
¡200 dólares a que me voy a lanzar!
All right! $200 that i'm gonna take a fall!
Y por la... me voy a lanzar y voy a llamarlo fiesta.
And for the... I'm going to go ahead and call it a party.
¡Esta vez voy a lanzar de verdad!
This time I flip you for real!
Word of the Day
Weeping Woman