voy a irme

Pero mira, no voy a irme hasta que lo solucionemos.
But look, I'm not leaving until we figure this out.
No voy a irme hasta que descubramos qué está haciendo esto.
I'm not leaving until we find out whatever's doing this.
Y no voy a irme hasta que hayamos arreglado esto.
And I'm not leaving until we hash this out.
No, no voy a irme hasta que me escuche.
No, I am not leaving until you hear me out.
Necesita saber que no voy a irme a ninguna parte.
He needs to know I'm not going anywhere.
No voy a irme hasta que abras la puerta.
I'm not leaving till you open this door.
Estoy aquí, y no voy a irme a ninguna parte.
I am here, and I am not going anywhere.
Y no voy a irme hasta que consiga información.
And I'm not leaving until I get some information.
No voy a irme como algunas personas del pueblo.
I won't roll over like some people in this village.
No voy a irme, ni ahora ni en otro momento.
I'm not leaving, now or any other time.
Quiero que sepas que no voy a irme tan fácilmente.
I want you to know I'm not going away that easy.
No voy a irme hasta que Burke diga que debo hacerlo.
I'm not leaving till burke says I have to leave.
No voy a irme hasta que tenga una respuesta.
I am not leaving until I get an answer.
No voy a irme hasta que termine mi libro.
Oh, I'm not leaving till I finish my book.
Pero para que lo sepas, no voy a irme a ninguna parte.
But just so you know, I'm not going anywhere.
No voy a irme hasta que me haga un chequeo.
I'm not leaving until you check me out.
No. No voy a irme al Jacuzzi contigo, Jack.
I am not taking a Jacuzzi with you, Jack.
Estoy aquí, y no voy a irme a ningún lado.
And I'm here, and I'm not going anywhere.
No voy a irme a ningún lado, ya lo sabes.
I'm not going anywhere, you know.
Um, no voy a irme a mi cuarto
Um, I'm not going to my room.
Word of the Day
ginger