voy a interferir
Informal futureyoconjugation ofinterferir.

interferir

Siempre que eso sea todo lo que le pregunte, no voy a interferir.
As long as that's all you ask, I will not interfere.
Si eso es lo que tú quieres, no voy a interferir.
If that's what you want, I'm not going to interfere.
¿Crees que voy a interferir con una investigación federal?
So you think that I'm gonna interfere with a federal investigation?
No voy a interferir con la imagen o el sonido.
I'm not interfering with your image or your sound.
Hijo, no voy a interferir en tu vida.
Son, I'm not going to interfere in your life.
La próxima vez, no voy a interferir en tu vida privada.
Next time, I won't interfere in your private life.
No voy a interferir con la imagen o el sonido.
I'm not interfering with your image or your sound.
Yo no voy a interferir con lo que haces.
I'm not going to interfere with what you get up to.
Estoy aquí para ayudar, no voy a interferir.
I'm just here to help, not get in your way.
¿Por qué siempre asume que voy a interferir?
Why does she always assume that I will interfere?
Escuche, no voy a interferir con su...
Listen, I'm not gonna interfere with your...
Y prometo que esta es la última vez que voy a interferir.
And I promise, this is the last time I will ever interfere.
No voy a interferir en su conflicto.
I don't want to interfere in their fight.
No voy a interferir con sus planes.
No, I'm not gonna interfere with your schedule.
No voy a interferir en la vida de Gwen.
I mean, I'm not gonna interfere with Gwen's life anymore.
Ni siquiera sabemos si él... No se preocupe. No voy a interferir.
We don't even know if he don't worry.I won't interfere.
No voy a interferir en lo que hacen ustedes.
I'm not going to intefere in what you two get up to.
Eso es tu asunto, yo no voy a interferir.
It's your business, I won't interfere
No voy a interferir con tus invitados.
I won't interfere with your guests.
No voy a interferir en tu investigación.
I won't interfere with your investigation.
Word of the Day
to dive