voy a hacer

Popularity
500+ learners.
No voy a hacerlo por la opinión pública o la prensa.
I'm not running this for public opinion or the press.
Y esta vez, voy a hacerlo bien con Eli.
And this time, I am gonna do it right with Eli.
Pero no voy a hacerlo solo porque tú no quieres.
But I'm not gonna do it just because you won't.
Pero es por eso que voy a hacerlo yo mismo.
But that's why I'm going to do it by myself.
No voy a hacerlo delante de mi hombre.
I'm not gonna do it in front of my man.
Y voy a hacerlo, así que apreciaría algo de apoyo.
And I'm gonna do it, so I'd appreciate some support.
Por lo tanto, voy a hacerlo muy simple para ti.
So, I'm going to make this real simple for you.
Si voy a hacerlo Tengo una forma de pagarlo.
If I'm gonna do have a way of paying for it.
Eso no quiere decir que voy a hacerlo todo contigo.
That doesn't mean i'll do everything with you.
Sabes que?, voy a hacerlo esto más fácil para ti
You know what, I'm gonna make this easier for you.
Nunca voy a hacerlo, y tampoco lo hará la sangre.
I'll never make it, and neither will the blood.
No, y no voy a hacerlo hasta que esté lista.
No, and I'm not going to until she's ready.
Estoy en y voy a hacerlo bien esta vez.
I'm in and I'm gonna do it right this time.
Porque no voy a hacerlo fácil esta vez.
Because i'm not gonna make it that easy this time.
Es solo que no sé si voy a hacerlo bien.
I just don't know if I'm gonna do it right.
De acuerdo, pero yo voy a hacerlo a mi manera también.
Fine, but I'm going to do it my way, too.
Pero no voy a hacerlo a menos que me quiere aquí.
But I won't do it unless you want me here.
Francine, ambos sabemos que no voy a hacerlo.
Francine, we both know I'm not going to do that.
No voy a hacerlo por míseros $ 50 dólares esta vez.
I'm not gonna do it for a measly $50 dollars this time.
Pero por el bien de mi hija no voy a hacerlo.
But for my daughter's sake, I'm not gonna do that.
Word of the Day
gullible