voy a firmar
-I am going to sign
Informal futureyoconjugation offirmar.

firmar

Bueno, no voy a firmar un cheque hasta que lo hagas.
Well, I'm not signing a check till you do.
Chicos, no voy a firmar el informe de Seguridad Nacional.
Guys, I'm not signing off on the HSI report.
No voy a firmar hasta que entienda los términos del contrato.
I'm not signing until I understand the terms of the contract.
No voy a firmar hasta que comprenda los términos del contrato.
I'm not signing until I understand the terms of the contract.
No voy a firmar nada hasta que vea a un abogado.
I'm not signing anything till I see a lawyer.
No voy a firmar mi nombre a eso.
I'm not signing my name to that.
No voy a firmar ninguna venta hasta que la vea.
I'm not signing off on any sale until I see it.
No voy a firmar con otra compañía.
I am not signing with another company.
Nunca voy a firmar ese formulario, y tú nunca tendrás a mi bebé.
I'm never signing that form, and you're never having my baby.
No voy a firmar nada hasta que los revise con mi abogado.
I'm not signing anything until I run them by my lawyer.
Vale, no voy a firmar nada que firme él.
Okay, I'm not signing anything he's signing.
No voy a firmar tu tema, papá.
I'm not signing your thing, Dad.
No voy a firmar el acuerdo prenupcial.
I'm not signing the prenup.
No voy a firmar por tu tema tampoco.
I'm not signing your thing, either.
Sí, no voy a firmar eso.
Yeah, I'm not signing that.
Bueno, no voy a firmar nada.
Well, I'm not signing anything.
No voy a firmar ninguna venta hasta que la vea. Lo siento.
I'm not signing off on any sale until I see it.
No voy a leer nada. No voy a firmar nada.
I'm not reading anything, I'm not signing anything.
No voy a firmar una declaración.
I'm not signing a statement.
No voy a firmar ningún contrato.
I'm not signing any contract.
Word of the Day
to faint