voy a faltar
-I am going to miss
Informal futureyoconjugation offaltar.

faltar

No voy a faltar.
I won't miss that.
No voy a faltar.
Uh, I'm not skipping.
¿Así que voy a faltar a mi palabra?
So I am to break my word?
¿Así que voy a faltar a mi palabra?
So I am to break my word?
No voy a faltar al trato.
I'm not one to go back on a deal.
No voy a faltar a una reunión.
I'm not skipping a meeting.
Smurgle, voy a faltar a mi amigo.
Oh, I shall miss you friend.
Entonces, voy a faltar al Torneo?
So I'm going to miss the meet?
No voy a faltar a esa promesa.
That's a promise I won't break.
No voy a faltar a gimnasia.
I'm not missing P.E.
No voy a faltar.
I can not lose.
Creo que voy a faltar hoy. ¡¿Qué?
I think I'm gonna skip it today.
Siento si no te gusta lo que está pasando aquí, pero no voy a faltar a mi palabra.
So, I'm sorry if you don't like what's going on here, but I'm not backing out of anything.
Tú eres a la que prometí que conservaría eternamente y no voy a faltar a Mi Palabra.
You are the one that I have promised to keep for eternity, and I will not go back on My word.
Bueno, yo creo que estas reuniones han aportado muchísimo, y quiero contarles que voy a faltar algunos días... porque me voy de viaje a Sao Paulo.
So, I believe that these meetings have been quite beneficial and... I want to let you know that I'm going to miss a few days because I'm going to Sao Paulo.
Voy a faltar a la lista de la mañana.
Listen, I gotta go. I'm gonna miss morning roll call.
Voy a faltar hoy.
I gotta miss today.
Word of the Day
scarecrow