voy a entrar
-I am going to enter
Informal futureyoconjugation ofentrar.

entrar

Mañana no voy a entrar en ninguno de estos lugares.
Tomorrow will not go into none of these places.
Y no voy a entrar en lo de Katie Heigl.
And I'm not getting into the Katie Heigl thing.
Ahora no voy a entrar en el lío de las elecciones.
Now I won't get into the mess of elections.
No voy a entrar a menos que cierres los ojos.
I'm not coming in unless you close your eyes.
No voy a entrar ahí con las expectativas, de por sí.
I am not going in there with expectations, per se.
No voy a entrar en esto contigo justo ahora.
I'm not getting into this with you right now.
No voy a entrar hasta que digas que me amas.
I won't come inside until you say you love me.
Y yo no voy a entrar con tanta incertidumbre.
And I'm not walking in on so much uncertainty.
No voy a entrar hasta que Jacqueline diga que me ama.
I won't come inside until Jacqueline says she loves me.
Por cierto, no voy a entrar ahí cuando...
By the way, I'm not going in there when we...
No voy a entrar hasta que se vaya el marimé.
I'm not coming inside until the marimé is gone.
No voy a entrar a esto con ustedes chicos.
I'm not getting into this with you guys.
No voy a entrar en detalles, pero le debía un favor.
I won't go into details, but I owed him a favor.
Yo también voy a entrar en el ejército como mi papá.
I'll also join the army like my papa.
No voy a entrar ahí, no con él.
I'm not getting in there, not with him.
Pero no voy a entrar en esa selva.
But I'm not going in that jungle.
Ahora voy a entrar en el corazón de mi teoría.
Now let me get into the heart of my argument.
Y Io que es más, voy a entrar a ver al editor.
And what's more, I'm going in to see the editor.
Yo no voy a entrar en los detalles esta mañana.
I am not going to go into the details this morning.
No voy a entrar en un debate con usted, Sra. Díaz.
I'm not gonna get into a debate with you, Ms. Diaz.
Word of the Day
lair