voy a disfrutar
-I am going to enjoy
Informal futureyoconjugation ofdisfrutar.

disfrutar

Y realmente voy a disfrutar los próximos 15 meses.
And I'm really looking forward to the next 15 months.
Me voy a disfrutar pensando en lo poco que recuerdo.
I am going to enjoy myself thinking about how little I can remember.
Sé que voy a disfrutar bailar en ellos por muchos años venideros.
I know that I will enjoy dancing in them for many years to come.
¡Oh yo voy a disfrutar de esto más de lo que te imaginas nena!
Oh, I will enjoy this more than you know baby!
Creo que lo voy a disfrutar.
I think I'm just going to enjoy it.
Enséñame cosas nuevas y veo que voy a disfrutar con usted!
Teach me new things and see that I will skirt for you!
Sé que voy a disfrutar esto durante muchos meses, dice un entusiasta Rybak a VG.
I know I'm going to enjoy this for many months to come, says an enthusiastic Rybak to VG.
Parecen ser de una muy buena calidad y estoy seguro que los voy a disfrutar por mucho tiempo.
They seem to be of very good quality and I'm sure I will enjoy them for a long time.
Es hora de pagar el precio. No puedo decirte cuánto voy a disfrutar viendo cómo te aplastan.
Time to pay the price—I can't tell you how much I'm going to enjoy watching you get crushed.
Fab voy a disfrutar de la lectura de la carne picada operación de esta noche y reportar más pronto!
Fab I will enjoy reading about operation mince meat tonight and report more soon!
No pasa nada, si voy a disfrutar de cerca de ti, y no con el fin de autobús?
Nothing wrong, if I watch you close, not the end of the bus?
A juzgar por el calce, estoy segura que serán muy cómodos y que voy a disfrutar bailando en ellos.
Judging from the fit, I am sure that they will be very comfortable and that I will enjoy dancing in them.
Esta victoria la voy a disfrutar a tope, porque pocas veces se gana una etapa, y menos en La Vuelta.
I'm going to enjoy this victory to the fullest, because wins are rare, furthermore at La Vuelta.
Sin embargo, no voy a participar en la votación, ya que no voy a disfrutar de las nuevas disposiciones.
I will not, however, be participating in the vote, as I shall not be availing myself of the new arrangements.
Estoy seguro de que voy a disfrutar, pero, por otro lado, tenemos que lograr resultados para el equipo.
I'm sure I will enjoy it a lot but, on the other side, we have to deliver results for the team as well.
No tengo nada que perder, voy a disfrutar éste Campeonato como la primera vez¨ comentó Cecilia Baena a PatinCarrera.com.
I have nothing to lose, I´m here in Italy to enjoy this championships as the first time I did¨ said Baena to PatinCarrera.com.
Y como hay tantos planes donde elegir, ya me he ido haciendo un croquis de cómo voy a disfrutar los próximos meses.
And as there are so much to choose from, I've been drawing up plans of how to best enjoy the next few months.
Me encanta este deporte, siempre y cuando el trabajo y el viento me lo permite voy a disfrutar del mar y las olas.
I love this sport, long as the work and the wind will let me go to enjoy the sea and the waves.
En la Marina de Oro en Puerto Vallarta, you voy a disfrutar de los mejores servicios de ocio más el encanto y gracia del antiguo México.
In the Golden Marina in Puerto Vallarta, you will enjoy the best entertainment services more charm and grace of the old Mexico.
Ahora voy a disfrutar del momento, a pensar en la carrera de mañana y para la próxima temporada, a mejorar e intentar hacerlo mejor.
Now I'm going to enjoy the moment and then think about the trial tomorrow, then next season and how I can improve things.
Word of the Day
milkshake