voy a desear
-I am going to want
Informal futureyoconjugation ofdesear.

desear

Vale, yo voy a desear lo contrario.
Okay, I'm going to wish for the opposite of that.
Te voy a desear por eso.
I'm going to want you for that.
Ahora es cuando voy a desear no haber tenido a Darcey conmigo.
This is when I'm going to wish I didn't have Darcey with me.
Te voy a desear por eso.
I'm gonna want you for that.
Ya sé qué voy a desear. ¿Sí?
I already know what I'm gonna wish for.
Te voy a desear lo mejor, Flemming. Me hubiera hecho feliz poder ayudarte.
I would've been happy to help you out.
Voy a contar hasta tres, y después voy a desear que nunca hayas nacido.
I'm gonna count to three, and then I'm gonna make you wish you were never born.
Y no, no te voy a perdonar, no te voy a desear bien, lo siento.
And no, I'm not gonna forgive you, I'm not gonna wish you well, sorry.
No sé qué está pasando, pero pero si algún día cometo un crimen, voy a desear ser de esta familia.
I don't know what's going on but if I commit a crime, I'll wish I was from this family.
No sé qué está pasando, pero pero si algún día cometo un crimen, voy a desear ser de esta familia.
I don't know what's going on but if I commit a crime, I'II wish I was from this family.
Nunca voy a desear no haber tenido esta experiencia, sin embargo, deseo que todos los demás pudieran tenerla, también.
I will never wish that I didn't have this experience, however. I just wish everyone else would have it, too.
Lo voy a desear, voy a desear... que vuelva y que esté bien, y él te dirá que nosotros solo estábamos jugando.
I'm going to wish, I'm going to wish, for Phillip to come back and be okay, and he'll tell you we were just playing a game.
No voy a abrir otra vez el debate sobre "milenio sí, milenio no", pero sí les voy a desear a todos ustedes y, por extensión, a los ciudadanos europeos a los que representamos un feliz año 2000.
I am not going to re-open the 'Millennium or not the Millennium' debate, but I am going to wish all of you, and by extension, all the citizens of Europe which we represent, a happy year 2000.
Voy a desear un millón de deseos.
I'm going to wish for a million wishes.
Voy a desear haber hecho más de mi vida, hijo.
I'm going to... wish I had done more with my life, sonny.
Cuando crezca... Voy a desear haber hecho más de mi vida, hijo.
I'm going to... wish I had done more with my life, sonny.
¿Voy a desear que lo hubiera hecho?
Am I going to wish you had?
Word of the Day
celery