cuestionar
No voy a cuestionar la sabiduría del Sínodo. | I will not question the wisdom of the Synod. |
Yo no voy a cuestionar tu juicio. | I'm not going to question your judgment. |
Siempre que les encontremos en algún sitio, no voy a cuestionar esta llamada. | As long as we find them somewhere, I'm not second-guessing this call. |
Estoy tan feliz que ni siquiera voy a cuestionar su criterio por elegirte. | I'm so happy, I'm not even going to question their judgment in picking you. |
No voy a cuestionar en lo más mínimo el heroísmo y la valentía del pueblo serbio. | I would absolutely not question the Serbsí heroism and courage. |
Solo estoy diciendo, que puedo ser ligera y tranquila y no voy a cuestionar eso. | I am just saying, that I can be light and easy and he won't question that. |
Señor Presidente, no voy a cuestionar las cifras que acaba de mencionar el señor Corbett. | Mr President, I shall not dispute the figures that Mr Corbett has just read out. |
No voy a cuestionar lo que cualquier político o cualquier organización quiera hacer, acerca de la forma de derrocar los regímenes opresivos y saqueadores, eso le corresponde a cada cual. | I am not going to call into question what any politician or any organization wants to do about the way to overthrow oppressive and plundering regimes that is up to each person. |
No voy a cuestionar la legitimidad de sus creencias ni sus declaraciones, pero tal es el enigma, y supongo que debería considerarme afortunado de que esta asignación sea relativamente benigna, comparada a otras previas que me han tocado. | I'm not going to question the legitimacy of his beliefs and his claims, but this is quite the enigma, and I suppose I should consider myself lucky that this assignment is relatively benign compared to previous assignments that I've had. |
Voy a cuestionar el prisionero de información. | I will question the prisoner for information. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.