voy a cargar
-I am going to load
Informal futureyoconjugation ofcargar.

cargar

Yo no voy a cargar con vosotros dos.
I'm not putting up with the two of you.
No voy a cargar la culpa de esto.
I'm not taking the fall for this.
¡No voy a cargar esta cosa tan pesada!
I'm not carrying this heavy thing!
No voy a cargar la mercancía.
I'm not loading the goods.
Sé que me la voy a cargar por esto, pero... ¿y qué?
I know I'll get rapped in the mouth for this, but so what?
No voy a cargar esa cosa.
I'm not carrying that thing back.
No voy a cargar con esto.
I'm not taking the heat for all this.
No voy a cargar esto.
I'm not carrying this.
No voy a cargar tus maletas.
I'm not carrying your bags. Let's go.
No voy a cargar viejas deudas en mi nueva vida.
I'm not going to carry old debts into my new life.
Solo voy a cargar un par de archivos para Alex.
I'm just gonna upload a few quick files for Alex.
Si lo debes saber, no voy a cargar con ello.
If you must know, I'm not taking it.
Solo deme algunas monedas de cobre y voy a cargar sus maletas.
Just give me some coppers and I'll carry your bags.
Así que, ¿voy a cargar con la culpa de esto?
So I'm gonna take the rap for this?
Pero ya no voy a cargar más con el peso de tus crímenes.
But I'm not taking the weight of your crimes anymore.
No voy a cargar con un pies planos de la superficie.
I'm not gonna get saddled with some topside flatfoot.
No voy a cargar con la culpa de esto.
I am not taking the fall for this.
Muy bien, tío, voy a cargar contigo hasta la calle.
All right, dude, I'm gonna carry you out.
Está bien, pero no te voy a cargar.
Fine. But I'm not gonna carry you.
No me voy a cargar las culpas por esto.
I'm not taking the fall for that.
Word of the Day
Weeping Woman