voy a avisar
-I am going to warn
Informal futureyoconjugation ofavisar.

avisar

No voy a avisar a la policía.
I am not going to the cops.
Yo voy a avisar a la policía.
I'll get the police straight away.
Bien, voy a avisar al Sr. Anastácio y a las señoritas.
Well, I'd better warn Mr Anastácio and the girls.
Por eso voy a avisar a los guardias.
That's why I'm going to go fetch the guards.
Le voy a avisar a David que lo querés ver.
I'll let David know you want to see him.
Le voy a avisar al disc jockey que ponga la música.
I'm going to tell the DJ to put the music on.
Bien, voy a avisar al equipo de extracción inmediatamente.
OK. I'll notify the extraction team at once.
Voy contigo, voy a avisar a Gleizer.
I'll go with you, let me just warn Gleizer.
Bien, voy a avisar al equipo de extracción inmediatamente.
I'll notify the extraction team at once.
Solo voy a avisar a la manada.
I only go to warn the herd.
Y te voy a avisar ahora mismo.
And I'll warn you right now.
Le voy a avisar exactamente cuándo quiero que usted se presente.
I will notify you exactly when I want you to give it.
Yo voy a avisar al cabildo*
I am going to inform the cabildo *.
Bien, voy a avisar a la Gendarmería y a pedir un helicóptero.
We'll alert the police and get a helicopter.
Mire, voy a avisar a la policía.
Listen, I'll call the police.
Yo voy a avisar al salvavidas.
I'm going to the lifeguard.
Les voy a avisar a los medios.
I'll alert the media.
Ok, voy a avisar.
Okay, I'm calling it.
Yo te voy a avisar.
I'll let you know.
¡No te voy a avisar, déjame en paz!
I won't call you, woman!
Word of the Day
hidden