voy a atravesar
-I am going to cross
Informal futureyoconjugation ofatravesar.

atravesar

No voy a atravesar el puente.
I'm not driving across the bridge.
No voy a atravesar la puerta.
I'm not walking out the door.
Así que voy a atravesar esa escotilla y salir de esta nave.
So I intend to go through that hatch and get off this ship.
Y luego voy a atravesar el...
And then I'm going to go through the...
Y luego voy a atravesar el...
And then I'm going to go through the., .
No me voy a atravesar en el camino.
I won't get in the way.
¡Lo importante es que no voy a atravesar Missoula!
Anyway, the important thing is I'm not goin' through Missoula.
Te voy a atravesar con esto.
I'm gonna drive this right through you.
¡Te voy a atravesar el estómago!
I'll stab your stomach!
Voy a atravesar India sobre el lomo de un elefante.
I'm going to go across India on the back of an elephant.
Voy a atravesar esa puerta con la cabeza bien alta.
I'm going to walk through that door with my head held high.
Voy a atravesar esto, y estaré mejor que nunca.
I'm gonna come through this, and I'll be better than ever.
Voy a atravesar esa puerta con la cabeza bien alta.
I'm going to walk through that door with my head held high.
Voy a atravesar esta mesa hacia ti, muchacho.
I'll come across this table on you, boy.
Voy a atravesar un túnel, Dan.
I'm going through a tunnel, Dan.
¿Voy a atravesar el Stargate?
Do I get to go through the Stargate?
Voy a atravesar la pared.
I'm gonna break through the wall.
Voy a atravesar el portal.
I'm going through the portal.
Voy a atravesar el quiosco.
I'm going to move across to the kiosk.
Voy a atravesar el claro.
I'm going to cross the clearing.
Word of the Day
to snore