voy a adivinar
-I am going to guess
Informal futureyoconjugation ofadivinar.

adivinar

Así que voy a adivinar que fue tu pariente lejano...
So I'm gonna guess it was your distant relative...
Y voy a adivinar que no tienen nada que sugiera lo contrario.
And I'm gonna guess you've got nothing to suggest otherwise.
Solo voy a adivinar lo que estás diciendo.
I'm just gonna guess at what you're saying.
Entonces voy a adivinar el número.
Then I'm going to guess the number.
Esta vez voy a adivinar dónde estamos.
This time I'll guess where we are.
Roman va a escribir un número, y yo lo voy a adivinar.
Roman is going to write a number, I'm going to guess it.
Así que voy a adivinar y decir que fue tu pariente distante...
So I'm gonna guess it was your distant relative...
Si voy a adivinar, diría que son dos, un niño y una niña.
Well, my guess is two.... a boy and a girl.
No voy a adivinar el siguiente segura, así que adelante, ponte cómodo.
We won't guess the next one for sure, so go ahead, make yourself comfortable.
Ahora voy a adivinar otra.
Now I'm going to guess another.
Bien, no voy a adivinar.
Well, I'm not gonna guess.
No voy a adivinar.
I'm not going to guess.
No voy a adivinar.
I'm not gonna guess.
Bueno, voy a adivinar.
Fine, I'll just guess.
Entonces, voy a adivinar. Neurociencia superior.
So I'm just going to guess.
Yo nunca voy a adivinar?
I'm never gonna guess?
Quieres que adivine lo que necesitas, pues voy a adivinar mal, cariño, todas las veces.
You want me to guess at what you need, I'm gonna guess wrong, baby, every single time.
Lo voy a adivinar.
Bet I can guess it.
Así que, bueno, la Luna empezó a ser, voy a adivinar, un cuerpo planetario normal y la ahuecaron.
So, okay, the moon started out to be, I'm going to guess, a normal planetary body and they hollowed it out.
Los oí en el lavabo, creo que quieren hacerle daño a alguien, y voy a adivinar porque.
I overheard them in the cam, but I think they mean someone harm and I want to find out why.
Word of the Day
relief