voy a adelantar
-I am going to pass
Informal futureyoconjugation ofadelantar.

adelantar

Me voy a adelantar y apelar a la Quinta con eso.
I'm gonna go ahead and plead the Fifth on that.
Ya veo, y me voy a adelantar y lo beberé.
I see, and I'm gonna go ahead and drink it.
Me voy a adelantar, y tú espera aquí.
I'll go ahead and you wait here.
Creo que me voy a adelantar, yo sola.
I think I'm gonna walk ahead, by myself.
Me voy a adelantar y a decirlo.
I'm just gonna go ahead and say it.
Creo que me voy a adelantar, yo sola.
I think I'm gonna walk ahead. by myself.
De hecho todo va tan bien... que voy a adelantar los planes.
In fact, things are going so well that I'm moving up our plans.
No te voy a adelantar ni un céntimo.
I won't advance you a dime.
No me voy a adelantar, Turtle.
I'm not cutting, Turtle.
Les voy a adelantar algo: Ya comenzó el nuevo curso escolar en Cuba.
The new school year has already begun in Cuba.
No te voy a adelantar nada.
I'm not into giving spoilers.
Me voy a adelantar.
I'll go on ahead.
Lo voy a adelantar.
I will forward it.
Te voy a adelantar.
I'm gonna go over. See, no rules.
Me voy a adelantar, ahorrarte tiempo y decirte que nadie te va a seguir en esto.
Hey. So I'm gonna go ahead and save you some time And tell you that no one's gonna go along with this.
Así que creo que me voy a adelantar y hacerlo porque cuando... ya sabes, cuando lo haces...
So I think I'm gonna go ahead and do that 'cause when you... you know, when you do that, so...
Y yo me voy a adelantar y hacer que se incoe el proceso. Y después te veré en la audiencia.
I'm going to go ahead and get the case file and I will see you at the hearing.
Ya voy a adelantar los relojes.
I'm going to advance the clocks now.
Voy a adelantar el plan.
I'm going to bring the plan forward.
Voy a adelantar un poco aquí.
I'm going to jump forward here.
Word of the Day
to boo