votar
| Me sentiría más feliz y más fuerte si votáramos. | I would feel happier and stronger if we vote on it. | 
| Probablemente, habría sido mejor para ella que la votáramos que abandonar. | Probably would have been better for her to be voted out than to quit. | 
| Solo quería que votáramos. | Just wanted to make sure we voted. | 
| Si votáramos, podría comprobar usted la voluntad del Parlamento. | Perhaps we could vote, and then you would see the clear will of the House. | 
| Señor Presidente, ahora quisiera que votáramos sin falta el apartado 6. | Mr President, I would now like us to vote on the paragraph all the same. | 
| Mantendríamos este error en la recomendación si no votáramos la enmienda del señor Kacin. | We would keep that mistake in the recommendation if we did not vote for Mr Kacin's amendment. | 
| Me gustaría que votáramos. | I want us to vote. | 
| Eso sería así en el caso de que votáramos a favor de los bloques uno y dos. | That would be the case if we were to vote in favour of blocks one and two. | 
| Si hoy votáramos en contra de este informe, eso no significaría que las medicinas no convencionales dejaran de aplicarse mañana. | If we vote against this report today, it will not mean that non-conventional medicine will suddenly disappear overnight. | 
| Si votáramos ahora, no votaríamos ninguna enmienda o ningún compromiso que no hubiéramos debatido ya. | If we were to vote now, there would not be a single amendment and not a single compromise up for voting that have not been discussed. | 
| Las enmiendas del ponente crean confusión en la esfera de los litigios y no estaría bien que votáramos en pro de la confusión en posibles casos de litigio. | The rapporteur's amendments create confusion in the area of litigation and it would be wrong of us to vote for confusion in potential litigation cases. | 
| Se actúa así de forma tan diametralmente contraria a los principios del mercado interior libre, que ya solo eso podría ser una razón para que votáramos en contra. | This means that the principle of the free internal market is violated in such a way, that this point alone might be considered a reason for our voting against. | 
| Por ello yo recomendaría que votáramos a favor de la propuesta y que la Comisión presentara un informe completo sobre los obsequios que reciben sus miembros. | I would therefore recommend that we vote in favour of the proposal and be given a full report by the Commission on the way in which Commissioners are showered with gifts. | 
| Sería una señal totalmente equivocada desde el punto de vista político que el miércoles celebráramos un debate y votáramos al día siguiente sobre algo tan esencial. | It would be sending out entirely the wrong political signal on such an important issue to hold the debate on Wednesday morning, but not to have the vote until the next day. | 
| Sí se debe dar énfasis en algunos puntos y la Comisión ya ha acercado posiciones antes de que votáramos las enmiendas en la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural. | A few aspects need to be emphasized, however, and the Commission has already been forthcoming with us about this prior to our vote on the amendments in the Committee on Agriculture and Rural Development. | 
| Incluso en aquellos momentos se propuso que los socialistas rompiéramos el pacto y votáramos a favor de las propuestas de la posición común a cambio de reconocer el derecho a la información de los trabajadores. | At that time it was also proposed that we Socialists should break the pact and vote in favour of the proposals in the common position in exchange for recognising the workers’ right to information. | 
| Yo recomendaría - aunque en mi Grupo hay libertad de voto - que votáramos a favor de la enmienda 1 y que empezáramos a etiquetar el vino del mismo modo que etiquetamos otros productos. | I would recommend - although there is a free vote in my group - that we vote in favour of Amendment No 1 and that we start to label wine in the same way as we label other products. | 
| Pienso que es una buena regla. La Sra. Aelvoet también ha dicho que sería un gesto político negativo que celebráramos el debate el miércoles por la mañana y votáramos el jueves por la tarde. | This seems a very good rule to me, and as Mrs Aelvoet said, it would be sending out the wrong political signal if we held the debate on Wednesday morning but did not vote until Thursday afternoon. | 
| Señor von Wogau, otra solución sería, si Su Señoría y la Asamblea estuvieran de acuerdo al respecto, que votáramos a favor de la urgencia, pero inscribiéndola en la sesión del 22 de marzo. | Mr von Wogau, another solution would be - if you and the House were to agree to it - for us to vote in favour of urgency now, but to include this on the agenda for the sitting on 22 March. | 
| Por desgracia, las opiniones del Canadá sobre ciertas cuestiones importantes, en particular la falta de equilibrio del texto en general, no se tuvieron en cuenta lo suficiente como para hacer posible que votáramos a favor del proyecto de resolución. | Unfortunately, the views of Canada on some important issues—particularly the lack of balance in the text as a whole—were not taken on board sufficiently to make it possible for us to vote in favour of the draft resolution. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
