vos que

Popularity
500+ learners.
Me sorprende de vos que ya no seáis tan guerrero.
I'm surprised you're no longer such a warrior.
¿Y qué creéis vos que debería hacer el ejército sobre ello?
And what, I pray you, should the army do about that?
Y vos que tenéis tan poco para perder.
And you, with so little to lose.
Absurdo para vos que sos un ser superior que no necesita a nadie.
For you, the superior being that doesn't need anyone.
¿Y vos que estás esperando?
And you? What are you waiting for?
Para vos que nos solo queres conocer la ciudad sino ser parte de ella.
To you we just want to know the city but to be part of it.
Estados Unidos, vos que estáis siendo engañada.
America, you are being deceived.
¿Y vos que sabes?
What do you know?
Oye, vos que sos bueno vas a la lata y me traes un par de bizcochitos.
You're a good boy, right? Will you go and get me some cookies? No.
María respondió: -¿No sabéis vos que se hace un agua o una cosa que blanquea en un mes?
Know you not, O Aros; that there is a water or a thing which whitens Hendragem?
Vos que parecés una chica despierta.
You seem like a smart girl.
¿Vos que pensáis de ello?
What do you think?
Argentina vale la pena, ¿vos qué decis?
Argentina is worth it, what do you say?
¿Y vos qué me viste a mí?
And you? What did you see in me?
¿Y vos qué vas a hacer?
And what are you gonna do?
¿Vos qué arreglaste con él?
What did you arrange with him?
¿Y vos qué hacés con este guaso?
What you doing with this guy?
¿Pero vos qué querés decirle?
What do you want to tell him?
¿Y vos qué relación tenías con ellos?
What was your relationship with them?
¿Y vos qué le pediste?
And what did you ask for?
Word of the Day
honey