volver a trazar

Desearía poder volver a trazar mis pasos y tomar una decisión diferente.
I wish I could retrace my steps and make a different decision.
No hay cabida en el mundo actual para tratar de volver a trazar las fronteras de nuestro orden internacional moderno.
There is no place in today's world for attempting to redraw boundaries of our modern international order.
Cabe mencionar el ejemplo del incidente ocurrido en la reunión de la Comisión Militar de Coordinación celebrada en Nairobi en mayo de 2004, cuando el Comandante de la Fuerza de la MINUEE insistió en volver a trazar las fronteras de la Zona Temporal de Seguridad.
The incident that happened at the meeting of the Military Coordination Commission in Nairobi in May 2004, where the Force Commander of UNMEE insisted on redrawing the boundaries of the Temporary Security Zone, is a case in point.
En el cuarto día tratamos de volver a trazar el jaguar río Cuiabá.
On the fourth day we tried to re-trace jaguar River Cuiaba.
Voy a volver a trazar el mapa.
I'm going to redraw the map.
Voy a volver a trazar esa línea.
I'm going to redraw that line.
El objetivo es crear un proceso no partidista al volver a trazar los mapas del Congreso.
The aim is to create a nonpartisan process when redrawing congressional maps.
Agregó que es importante volver a trazar los límites para mantenerse al tanto de los cambios.
He added that it is important to redraw boundaries to keep track of change.
No pretendemos aquí volver a trazar las grandes líneas de nuestro programa, que os son ya conocidas.
We do not intend to restate the great themes of our programme which are already known to you.
Según la UNESCO, este desarrollo no se puede volver a trazar en ninguna parte de la tierra como puede ser aquí.
According to the UNESCO, this development cannot be retraced anywhere on earth like it can be here.
En el mejor de los casos, una bienal es una oportunidad para volver a trazar el mapa mundial, con el centro colocado en un nuevo sitio.
Ideally, a biennial is an opportunity to redraw the global map with the center newly located.
El barrio creció tan deprisa que para 1960 el gobierno pudo volver a trazar sus límites y declararlo una nueva ciudad llamada Nazaret Ilit.
The neighborhood grew so fast that by 1960 the government was able to redraw the boundaries and declare it a new city called Nazareth Ilit.
El papel fundamental del Estado es el de volver a trazar las líneas que generan la brecha actual entre lo que es legal y lo que es sostenible.
The fundamental role of the State is that of redrawing the lines the generate today's gap between what is legal and what is sustainable.
Pero mientras aceptan ávidamente las simpatías de hermanos imprudentes, reciben la idea que son abusados; y si intentan volver a trazar sus pasos, hacen una obra sin ánimo.
But as they eagerly accept the sympathy of unwise brethren, they receive the idea that they are abused; and if they attempt to retrace their steps, they make halfhearted work.
El año pasado, Lee negoció un trato entre la ciudad y el CPMC, un afiliado a Sutter Health, aunque cuando algunos miembros de la Junta de Supervisores expresaron preocupación el plan se tuvo que volver a trazar.
Last year Lee negotiated a deal between the city and CPMC, a Sutter Health affiliate, but when some members of the Board of Supervisors expressed major concerns with it, the plan had to be reworked.
Word of the Day
hidden