vizier

La demanda era sin precedente pero el Vizier guardó su palabra.
The demand was unprecedented but the Vizier kept his word.
Si hay cualquier cosa para ser dijo en este cuarto, Vizier,
If there is anything to be said in this room, Vizier,
No le diré al Vizier sobre todo.
I will not tell the Vizier most of all.
El Vizier y yo estamos de acuerdo.
The Vizier and I agree.
El Divan consistia de dos habitaciones: la Oficina del Gran Vizier y la Oficina de Archivos Publicos, la Torre de Justicia.
The Divan consisted of two rooms: the Office of the Grand Vizier and the Public Records Office, the Tower of Justice.
Esta declaración que apuntó la modernización del Imperio fue aprovada por el Gran Vizier (primero ministro) K. Resit Pasa.
This declaration which aimed to the modernization of the Empire was fostered by the Grand Vizier (Prime Minister) of the time K. Resit Pasa.
En el décimo sports to siglo un Vizier magnífico incurrió en la desaprobación del Sultan y prudencia de la consideración para ser la parte mejor de valour que él tomó el refugio en las montañas alejadas de Epirus.
In the 16th century a Grand Vizier incurred the Sultan's disfavour and considering prudence to be the sport ter part of valour he took refuge in the remote mountains of Epirus.
Si el viajero desea pagar sus respectos a su highness, él entrará en un patio, en donde él puede ver que sus caballos se extendieron de lado a lado, y por lo tanto que ascenderán alto voltaje una escalera al apartamento del Vizier.
If the traveller should wish to pay his respects to his Highness, he will enter a court-yard, where he may see his horses ranged side by side, and will thence ascend hv a staircase to the apartment of the Vizier.
Eres el hijo de Vizier.
You're the Vizier's son.
Poco permanece de esto, pero dentro del recinto están las tumbas y los mastabas reales, que incluyen el del Antefoker ma's vizier.
Little remain of this, but inside the enclosure are royal tombs and mastabas, which include that of the vizier Antefoker.
Word of the Day
mummy