visionaron
-they/you viewed
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofvisionar.

visionar

Las películas se visionaron primero en Compostela y después en Palestina.
Films were viewed first in Santiago de Compostela and then again in Palestine.
Las películas eran exactamente las mismas que se visionaron en el estudio cualitativo.
The films were exactly the same as those envisioned in the qualitative study.
Los participantes fueron asignados al azar a una de las dos aplicaciones: 214 visionaron Soldado y 100 Seducción.
Participants were randomly assigned to one of two applications: 214 to Soldier and 100 to Seduction.
Algunos visionaron la replicación sucediendo en pequeños momentos, mientras que otros se lo imaginaban un proceso continuo como una cremallera.
Some envisioned replication as proceeding in short stretches, while others imagined a continuous process much like a zipper.
Asistieron a simulaciones en la Casa Blanca y visionaron grabaciones de video de varias sesiones, grabaciones que posteriormente fueron destruidas ilegalmente.
They attended simulations at the White House and watched recordings of some sessions; records that were subsequently illegally destroyed.
Cientos de miles de personas firmaron la petición, visionaron el vídeo de la campaña y los compartieron en las redes sociales.
Hundreds of thousands of Oxfam supporters signed the petition, watched the campaign video, and posted online.
Para finalizar, han asistido al Centro de Visitantes de las Cuevas de Sorbas, donde visionaron un documental sobre las cuevas de Karst; disfrutando de un magnífico día primaveral.
To finish, they went to the Visitors Centre of Sorbas caves, where they watched a documentary about the karst, enjoying a great spring day.
Los participantes visionaron un vídeo producido por la Comisaría de Washington –con entrevistas al hermano franciscano Haroutiun Samouian, al padre Larry Dunham, y al arzobispo retirado de Washington DC, cardenal Theodore McCarrick, sobre la situación en Siria.
Participants viewed a video report produced for the Washington Commissariat—featuring interviews with Franciscan Brother Haroutiun Samouian, Father Larry Dunham, and the retired Archbishop of Washington, DC, Cardinal Theodore McCarrick, on the situation in Syria.
Seguido visionaron un documental sobre san Vicente de Paúl (El Santo de la Caridad) y posteriormente la Hermana Mervat Zaky presentó la espiritualidad vicenciana y las ramas vicencianas, aquellas fundadas por san Vicente y aquellas fundadas por sus predecesores.
It was followed by a documentary about St. Vincent De Paul (The Saint of Charity) and then Sister Mervat Zaky introduced the Vincentian spirituality and the Vincentian branches; those which were founded by Saint Vincent and those by his predecessors.
El cuerpo del informe mostrará los datos de rendimiento de cada país en el que se visionaron los vídeos.
The body of the report will display the performance data for each country where videos were viewed.
En promedio, se visionaron 32.000 vídeo clips cada 24 horas, lo que representa un aumento del 116% en el número de vídeo clips vistos por día.
An average of over 32,000 video clips were viewed every 24 hours, representing a 116 per cent increase in the number of video clips viewed per day.
Word of the Day
haunted