virreinato

En su lugar, se formó la junta para gobernar el virreinato.
In his place, a junta was formed to govern the viceroyalty.
Creación del virreinato del Río de la Plata.
Creation of the virreinato of the Río de la Plata.
Sobremonte nombró la ciudad de Córdoba como capital provisional del virreinato.
Sobremonte named the city of Córdoba as the provisional capital of the viceroyalty.
El calendario gregoriano fue adoptado en el virreinato de México en 1583.
The Gregorian calendar was adopted in the viceroyalty of Mexico in 1583.
España instituyó un sistema de virreinato para gobernar sus posesiones en el Nuevo Mundo.
Spain instituted a viceroyalty system to govern its possessions in the New World.
Palabras llave: fiscalidad colonial; reformas borbónicas; virreinato del Río de la Plata.
Palabras llave: colonial taxation; Bourbon reforms; Rio de la Plata viceroyalty.
Trujillo fue fundada en 1534 como una de las principales ciudades del virreinato.
Trujillo was founded in 1534 as one of the main cities in the vice-regency.
Durante el siglo XVI, fue puerto principal del virreinato.
During the sixteenth century, it was the main seaport for the Spanish Viceroy.
El virreinato del Perú de 1543 [1] 1821 incluyó a Chile, Perú y parte de Bolivia.
The viceroyalty of Peru from 1543[1]1821 included Chile, Peru, and parts of Bolivia.
En 1719, Nueva Granada, que abarca también a Venezuela y Ecuador, se convierte en virreinato independiente.
In 1719, New Granada, which also included Venezuela and Ecuador, became an independent vice-monarchy.
Exhibición de colecciones de artículos litúrgicos del virreinato, tallas y pinturas de Francisco de Zurbarán.
Exhibition of liturgical articles of the viceroyalty, carved articles and paintings of Francisco of Zurbarán.
Consecuencia de esta b attle, el virreinato de Nueva Granada finalmente quedó libre del reinado español.
Consequence of this battle, the Nueva Granada Viceroyalty was finally free of Spanish reign.
Cuál ahora está la entidad política de México era una porción del virreinato de nueva España.
What is now the political entity of Mexico was a portion of the viceroyalty of New Spain.
Guanajuato, el principal centro, igualó la producción de todo el virreinato de Perú o La Plata.
Guanajuato, the leading center, equaled the production of the entire viceroyalty of either Peru or La Plata.
Un inmenso virreinato fue obligado a tener una sola vía de entrada y de salida: el Callao.
An immense viceroyalty was obliged to have its one and only port of entry and departure at Callao.
Por su parte, los pueblos autóctonos, organizados en repúblicas, aportaban trabajo para la reproducción material y espiritual del virreinato.
Natives, organised in republics, contributed labour for the material and spiritual propagation of the viceroyalty.
El establecimiento del virreinato transformó la ciudad en el principal centro político y administrativo de América del Sur.
The establishment of the viceroyalty transformed the city into the main political and administrative center of Southamerica.
El área que ahora conocemos como Argentina formó parte del virreinato de Perú, con capital en Lima.
The area we now know as Argentina formed part of the Viceroyalty of Peru, which had its capital in Lima.
Oficialmente se inició el virreinato con la ordenanza suscrita por Carlos V en Barcelona, el 20 de noviembre de 1542.
Officially the viceroyalty began with the ordinance subscribed by Charles V in Barcelona, on November 20, 1542.
El establecimiento del virreinato transformó a la ciudad en el principal centro político y administrativo de América del Sur.
The establishment of the viceroyalty transformed the city into the main political and administrative center of South America.
Word of the Day
to drizzle