virreinal

Popularity
500+ learners.
Construida sobre un andén Inca, es un singulare jemplo de arquitectura virreinal.
Built over an Inca terrace, it is a unique example of colonial architecture.
Este chillido virreinal fue el bramido más inhumano y monstruoso que jamás había escuchado.
This viceral screech was the most inhuman and monstrous bellow he'd ever heard.
Piezas de la colección de platería virreinal.
Exhibits from the colonial silverwork collection.
Omiste, es un hermoso ejemplo de las obras trabajadas en madera durante la época virreinal.
Omiste, is a beautiful example of the works in wood worked during the colonial era.
Descubra el Perú, país de aventura, heredero de culturas milenarias y de una rica tradición virreinal.
Discover Peru, an adventure country, successor of ancient cultures and colonial tradition.
Mesón de San Sebastián es considerado un tesoro virreinal en el centro histórico de la ciudad de Puebla.
Meson de San Sebastian is considered a colonial gem in the historic center of Puebla.
La grana cochinilla fue uno de los colorantes de más importancia en las épocas prehispánica y virreinal.
The cochineal was one of the most important coloring materials in the prehispanic and viceroy eras.
Uno de los pocos ejemplos de arquitectura virreinal que ha sobrevivido a los movimientos sísmicos y al crecimiento urbano.
It is one of the few examples of Vice-royal architecture that has survived earthquakes and urban growth.
Algunas de las casas aún conservan características del patrón virreinal o del republicano del siglo XIX.
Some of the houses still preserve characteristic styles of the Viceroyalty or of the nineteenth century Republicanism.
El distrito se creó entre la virreinal casa-hacienda de los condes de San isidro y la Huaca Huallamarca.
The district was made between the viceregal house-country property of the counts of San Isidro and the Huaca Huallamarca.
En ella se pueden distinguir y disfrutar las huellas arquitectónicas de su pasado prehispánico y virreinal, así como modernos edificios.
It can distinguish and enjoy the architectural relics of its prehispanic past and colonial and modern buildings.
Palabras llave: mujeres y poder; corte virreinal; sociedad novohispana; política colonial; aparatos de representación; siglos XVI al XVIII.
Palabras llave: Women and power; viceregal court; novohispanic society; representation roles; colonial policy; XVIth to XVIIIth centuries.
En 1802 se incorporó al ejército virreinal de la Nueva España y logró ascender bajo las órdenes de Félix María Calleja.
In 1802, he joined the Viceregal army of New Spain, serving under general Félix María Calleja.
Sin embargo, Buenos Aires, como flamante sede virreinal, pretendió direccionar las lógicas de los beneficios regionales con una intervención inusitada.
However, Buenos Aires, as a new viceregal headquarters, sought to direct the logic of regional benefits through an unusual intervention.
En ella se pueden distinguir y disfrutar las huellas arquitectónicas de su pasado prehispánico y virreinal, así como modernos edificios.
It can be distinguished and enjoy the architectural traces of its pre-Hispanic and colonial past, as well as modern buildings.
El álbum, escrito en 1855, representa un nuevo recurso para el estudio del arte virreinal y del México independiente.
Written in 1855, the album represents a new resource, important for the study of the arts from viceregal and Independent Mexico.
Uno de los pocos vestigios de arquitectura virreinal que ha sobrevivido a los movimientos sísmicos de la región y al crecimiento urbano.
One of the few remnants of Vice-Royalty-era architecture that have survived the earthquakes in the region and urban growth.
El proyecto de graduación que presentó para un palacio virreinal en México hace referencia a los modelos de Palacio Real del siglo XVIII.
The final project he presented for a Viceroy's palace in Mexico makes reference to eighteenth-century models of royal palaces.
Sin embargo, muchas aldeas mayas se mantuvieron alejados de la autoridad virreinal española, y en gran medida continuaron manejando sus propios asuntos.
However, many Maya villages remained remote from Spanish colonial authority, and for the most part continued to manage their own affairs.
Esta casa mantiene su carácter tradicional casa virreinal con sus pisos de piedra y las puertas y habitaciones distribuidas en un elevado terraplén.
This home maintains its character as a traditional viceroyal house, with stone floors and the doors and rooms distributed on a high terreplain.
Word of the Day
joke