violentar
Eso les hace propensos a seguir violentando la ley. | That makes them prone to continue violating the law. |
Estas empresas no pueden seguir explotando el territorio y violentando los derechos de la gente. | They cannot continue to exploit these resources, violating people's rights. |
Es un acuerdo que todavÃa no se ha formalizado y por no formalizarlo, estamos violentando la institucionalidad. | It's an agreement that still hasn't been formalized and therefore, we're violating the Constitution. |
Eso fue lo que creyeron quienes intentaron sacarlo del poder violentando los preceptos constitucionales fundamentales de Venezuela. | That was what those who tried to take his power away thought, disrespecting Venezuela's fundamental constitutional rules. |
Es lamentable que todavÃa los patrones de este paÃs sigan teniendo la libertad de continuar violentando los derechos de los trabajadores. | Sadly the employers in this country are still at liberty to continue their violation of workers' rights. |
Según la Coalición, el acuerdo alcanzado sigue violentando las leyes antimonopolÃsticas en zonas donde hay alta concentración de supermercados. | According to the coalition, the agreement reached continues to violate the anti-monopoly laws in zones where there is a high concentration of supermarkets. |
Y según afirma Reyes, el estado estarÃa violentando los derechos laborales al tomar el dinero de las utilidades de los trabajadores para financiar esta propuesta. | Reyes also states that the state would infringe the workers' rights by taking money from their profits to fund this proposal. |
Según el sindicato, la empresa viene violentando sistemáticamente los derechos de asociación sindical de los trabajadores de la industria petrolera en el municipio de Puerto Gaitán. | According to the union, the company has systematically violated the trade union rights of oil workers in the municipality of Puerto Gaitán. |
Fyffes sigue violentando derechos Se extiende campaña de denuncia La decisión de organizarse respondÃa a la falta de garantÃas en las condiciones de trabajo. | A protest campaign is under way The decision to organise into a union was a response to the lack of guarantees of working conditions. |
Si se vuelve a someter a evaluación de impacto ambiental y sigue violentando el reglamento del área natural protegida y amenazando la salud de las próximas generaciones, no podrá ser viable. | If they resubmit an EIS and continue violating the rules of the protected area, threatening the health of future generations, it will be rejected. |
Sin embargo, los dos magistrados nombrados por la derecha no solo asumieron sus cargos, sino que, además, comenzaron a desempeñar sus funciones, violentando el régimen jurÃdico. | However, both of the magistrates named by the right wing not only took over their positions, but they also began to follow their assignments, disrespecting with that the juridical regime. |
Los dos rotativos de Okinawa deben preguntarse de forma seria y transparente si no están violentando la Ley Ética del Periodismo y las expectativas de los lectores. | The two newspapers in Okinawa need to seriously and transparently ask themselves if they are not in violation of the Canon of Journalism and the expectations of the readers. |
Finalmente, el Consejo dio los datos provisionales como definitivos violentando los plazos del calendario electoral y sin resolver ninguno de los recursos que los partidos presentaron. | And finally, the CSE presented the provisional data as definitive, violating the electoral calendar for the different steps, and without first resolving any of the challenges presented by the parties. |
Pero el redactor final del texto – quizá el mismo Baruc –, violentando la sucesión cronológica de los hechos, coloca esta bendición en Egipto, al final de la vida de JeremÃas. | But the final editor of the text - perhaps Baruch himself -, violating the chronological succession of facts, places this blessing given in Egypt at the end of Jeremiah's life. |
Igual que en las últimas elecciones presidenciales del 2004, el gobierno de EEUU intervino en el proceso polÃtico electoral salvadoreño, violentando el derecho de la ciudadanÃa a elegir a sus gobernantes. | Similarly, in the presidential elections of 2004, the U.S. government intervened in the political process in El Salvador, violating the right of the citizenry to elect their government. |
Sin embargo, aún con los instrumentos internacionales y los compromisos asumidos por diferentes paÃses, en los espacios laborales a nivel mundial se continúa discriminando y violentando a millones de mujeres, perpetuando la desigualdad de género. | However, despite the international instruments signed and commitments made by different countries, millions of women continue to be discriminated against and violated in the workplace, perpetuating gender inequality. |
Intimidar y desarticular la movilización social para facilitar la extracción de recursos naturales, principalmente por parte de multinacionales, limitando y violentando los derechos de las comunidades y de la población en general. | The objective is clear: to suppress social organisation in order to facilitate the extraction of natural resources–mostly by multinational corporations–by limiting and violating the rights of the population. |
En febrero de 2008 hubo otra señal: el Presidente re-centralizó el otorgamiento de tÃtulos de propiedad en barrios y asentamientos, violentando la Ley 309, que establece que esa facultad le corresponde a las alcaldÃas. | There was another sign in February 2008. President Ortega re-centralized the granting of property titles to neighborhoods and settlements, violating Law 309, which establishes that this faculty corresponds to the mayor's office. |
No fue posible auditar los resultados. Finalmente, el Consejo dio los datos provisionales como definitivos violentando los plazos del calendario electoral y sin resolver ninguno de los recursos que los partidos presentaron. | And finally, the CSE presented the provisional data as definitive, violating the electoral calendar for the different steps, and without first resolving any of the challenges presented by the parties. |
El objetivo es claro. Intimidar y desarticular la movilización social para facilitar la extracción de recursos naturales, principalmente por parte de multinacionales, limitando y violentando los derechos de las comunidades y de la población en general. | The objective is clear: to suppress social organisation in order to facilitate the extraction of natural resources–mostly by multinational corporations–by limiting and violating the rights of the population. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.