Possible Results:
violar
Después que violara las condiciones de su liberación, fue nuevamente detenido. | After violating the terms of his release he was detained again. |
No hay manera de que violara nuestro perímetro. | There's no way he breached our perimeter. |
Nunca le dije que violara la ley. | I never told her to break the law. |
Parece que le da mucho gusto que yo violara una de sus nuevas leyes. | You seem pretty happy I violated one of your new laws. |
No hay un tratado o convención que no se violara en la guerra de Bosnia. | In the Bosnian War, no treaty or convention was not violated. |
No le pedí que violara la ley, no es así? | I didn't ask you to break the law, did I? |
De acuerdo con otra opinión, no se podía presumir que un Estado violara sus propias leyes. | According to another view, a State could not be assumed to violate its own laws. |
No hay evidencia de que la Organización Trump violara alguna ley en alguno de sus acuerdos internacionales. | There is no evidence that the Trump Organization violated any laws in its international deals. |
Ella prometió una escultura abstracta que no violara las normas generales de decencia del pueblo. | She promised "An abstract sculpture "that does not violate the general populace's standard of decency." |
También se recalcaría la responsabilidad de la secretaría de comunicar cualquier actividad que violara esas normas. | Emphasis would also be placed on the secretariat's responsibility to report any activities that violated those rules. |
Permitió que María se sentara a Sus pies y aprendiera, aunque esto violara la ley rabínica (Lucas 10:38–42). | He allowed Mary to sit at His feet and learn even though this violated rabbinical law (Luke 10:38–42). |
Señor Presidente, cuarenta días después de que la OTAN violara el derecho internacional, las consecuencias están a la vista. | Mr President, forty days after NATO violated international law, the consequences are clear. |
Es lamentable que el otro miembro, el quinto garante, la Federación de Rusia, violara sus propias obligaciones. | It is awful that the other one, the fifth guarantor, the Russian Federation, violated its own obligations. |
Alertó que quienes luchaban por una verdadera democracia debían impedir que se violara el voto popular. | He warned that those who are fighting for true democracy should prevent this violation of the popular vote. |
Para mostrar a quien lo viera que esto se lo podían hacer a cualquiera que violara las normas. | To show the spectators this would be done to anybody who breaks the rules. |
Esto violara los términos que aceptaste en el punto de la compra y serás sujeto a terminación inmediata sin reembolso. | This would violate the terms you agreed to at the point of purchase and be subject to immediate termination without reimbursement. |
La Comisionada defendió la presencia de activistas extranjeras como Jane Fonda, negando que esto violara la soberanía nacional. | Commissioner Morfín Otero defended the presence of such foreign activists as Jane Fonda against the charge that this violated national sovereignty. |
Bajo este acuerdo, cada uno de los tres países acordó unirse contra cualquier agresor que violara la soberanía de las tres naciones. | Under this agreement, each of the three countries agreed to unite against any aggressor that violated the sovereignty of the three nations. |
Nos reservamos el derecho de suspender el uso del sitio a cualquier usuario que violara cualquiera de los usos prohibidos. | We reserve the right to terminate your use of the Service or any related website for violating any of the prohibited uses. |
Entonces, a qué tipo de consecuencias se expondría una entidad que violara una regla, y cómo se llevan a la práctica? | So what kind of consequences would an entity who broke a rule be facing and how is it done? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.