vilipendiar
Su retorcido sentido del honor los motiva a engañar y vilipendiar a los no-psicópatas y a sus valores. | Their own twisted sense of honor compels them to cheat and revile non-psychopaths and their values. |
Todo este tiempo he estado vilipendiar Fitz, pero al menos se ha corriendo tratando de hacer que te sientas orgulloso. | All this time I've been vilifying Fitz, but at least he's been running around trying to make you proud. |
El régimen utilizó la legislación contra el terrorismo para vilipendiar y perseguir a activistas y defensores/as de derechos humanos. | Anti-terrorism legislation has been used by the regime to vilify and persecute activists and human rights defenders. |
No es de extrañar que ese régimen, una tiranía de partido único, se dedique a vilipendiar el proceso democrático en Etiopía. | A one-party tyranny itself, it was unsurprisingly engaged in vilifying the democratic process in Ethiopia. |
Al vilipendiar esta historia liberadora, la ISO ayuda a la burguesía a ponerle coto a la emancipación de la humanidad. | By vilifying this liberating history, the ISO aids the bourgeoisie in closing the door on human emancipation. |
En el marco de esta paz, los inversores pueden prosperar con la condición de no destruir, vilipendiar o tergiversar los acuerdos democráticos. | Investors are able to prosper within the framework of this peace, on the condition that they do not destroy, undermine or evade these democratic agreements. |
Mediante el uso de estos textos, los diversos grupos sectarios, al igual que sus homólogos actuales, se apresuraron a demonizar a sus oponentes y vilipendiar sus posiciones. | By using these texts, various sectarian groups, like their modern-day counterparts, were quick to demonize their opponents and vilify their positions. |
¿Cuál es la legitimidad de la práctica del referéndum que consiste para todos los medios de comunicación y los partidos políticos en vilipendiar una de las alternativas de voto. | How can a referendum be legitimate when all media and all political parties vilify one of the alternatives? |
Entretanto, el bando de Rosselló ha retratado a Acevedo Vilá como un líder ineficaz que carece de soluciones para los problema de Puerto Rico y que dedica su campaña a vilipendiar al líder del PNP. | The Rosselló camp, meanwhile, has portrayed Acevedo Vilá as in ineffectual leader who lacks solutions to Puerto Rico's problems and who is dedicating his campaign to slandering the NPP leader. |
Parecería que esto no pudo haber sido dicho de manera más clara y fuerte, pero la gente que no quiere darse problemas en familiarizarse más con la Enseñanza empieza a mentir y a vilipendiar. | It would seem that this could hardly be stated more strongly, but people who do not take the trouble to fully acquaint themselves with the Teaching begin to lie and to vilify. |
El enfoque mundial respecto de los derechos humanos ha de basarse en una valoración de las circunstancias sociales objetivas en las distintas regiones, y su objetivo debe ser el de apoyar y dar aliento, y no condenar y vilipendiar. | The global human rights approach must be based on an appreciation of the objective social realities in different regions and should aim to support and encourage, rather than condemn and vilify. |
El experto insiste en que el argumento de la libertad de expresión no constituye una justificación aceptable para vilipendiar a determinados grupos humanos a los que se les atribuye la culpa de todos los fracasos en determinadas sociedades. | The expert stresses that the freedom of speech argument is not an acceptable justification for vilification of certain groups of people who are made to carry the burden of all failures in given societies. |
La declaración intenta engañar a la opinión pública y vilipendiar la legítima lucha que libran los cachemires por ejercer su derecho a determinar su propio futuro, derecho que les reconocen las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes, vinculando esa lucha con el terrorismo internacional. | The statement tries to mislead international opinion and malign the legitimate struggle of the Kashmiris for their right to determine their own future, pledged to them in the relevant Security Council resolutions, by linking it with international terrorism. |
Todas esas palabras se han utilizado para vilipendiar a esos grupos. | All those words have been used to vilify those groups. |
Y me niego a vilipendiar a las personas. | And I refuse to vilify the individuals. |
Y me niego a vilipendiar a las personas. | And I refuse to vilify the individuals. |
Invito a la nueva Comisión a que deje de vilipendiar a los grecochipriotas después del referendo. | I call upon the new Commission to cease to vilify the Greek Cypriot people post-referendum. |
Uribe ha sido conocido por vilipendiar públicamente a periodistas y ve a los periodistas, políticos de la oposición y activistas como una molestia. | Uribe has been known for publicly vilifying journalists and saw journalists, opposition politicians and activists as a nuisance. |
Pero todavía es socialmente aceptable vilipendiar públicamente a tales mujeres, porque ninguna de estas razones ha llegado a la narrativa social. | But it is still socially acceptable to publicly vilify women as such, because none of these reasons have made it into the social narrative. |
Service dedica un espacio enorme a vilipendiar a Trotsky como esposo infiel que cruelmente abandonó a su primera esposa y a sus dos hijos. | Service devotes an enormous amount of space to blackguarding Trotsky as a faithless husband who cruelly abandoned his first wife and their two children. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
