vileness

The fifth and last faction springs from vileness of mind.
La quinta y última conjura procede de vileza de ánimo.
They feed the human vileness, which is their food.
Se alimentan las torpezas humanas, pues es su alimento.
He does not see in them the vileness of the sinner.
No ve en ellos la vileza del pecador.
The vileness of the offender is reflected in the dignity of the Offended.
La vileza del ofensor es reflejada en la dignidad del Ofendido.
Such vileness in the hearts of men!
¡Semejante vileza en los corazones del hombre!
The primates intellectual development has no cruelty or vileness.
En el atrasado desarrollo intelectual de los primates no ha maldad ni villanía.
They feed the human vileness as food.
Alimentan las torpezas humanas, pues ese es su alimento.
In the delay of the primates' intellectual development has not cruelty or vileness.
En el atraso del desarrollo intelectual de los primates no hay maldad ni villanía.
I saw great iniquity and vileness in the churches; yet they profess to be Christians.
Vi gran iniquidad y vileza en las iglesias, sin embargo, profesan ser cristianas.
Consequently, lying, dishonesty, vileness, stupidity, and dullness are impossible to be among their attributes.
Por eso, mentir, deshonestidad, vileza, estúpidez, y torpeza fueron imposibles de estar entre sus atributos.
Be meek as He was, sure the truth must prevail over vileness of the World.
Sed mansos como Él, pero confiad en la verdad que prevalecerá sobre las torpezas del Mundo.
Otherwise, the empty heart takes revenge and fills itself up with the most despicable vileness.
Si no, el corazón vacío se venga, y se llena de las bajezas más despreciables.
And this sadness was due to a new sight of the greatness and vileness of my sins.
Y esta tristeza se debía a una nueva visión de la grandeza y la vileza de mis pecados.
It will do anything else it can rather than honestly confess its own vileness or weakness or erroneousness.
Hará todo lo que pueda antes que confesar honestamente su propia vileza, debilidad o equivocación.
Thus the vileness and irreverence of Ham were reproduced in his posterity, bringing a curse upon them for many generations.
Así la vileza y la irreverencia de Cam se reprodujeron en su posteridad y le acarrearon maldición durante muchas generaciones.
Of course I do not deny the vileness of the attacks in our nations, in Spain and the United Kingdom.
Por supuesto, no niego la vileza de los ataques ocurridos en nuestros países, en España y el Reino Unido.
The dangerous saturation of harmful energy, fed by addictions and the beings' vileness turned against their authors.
La saturación peligrosa de energía negativa, alimentada por los vicios y torpezas de los seres, se vuelve en contra de sus autores.
The peace lover must dwell with strife, the truth must abide with falsehood, purity with vileness.
El amante de la paz debía habitar con la disensión, la verdad debía morar con la mentira, la pureza con la vileza.
There are individuals in it who understood from the very outset the absurdity and vileness of the Moscow accusations.
Algunos de sus miembros comprendieron desde el comienzo que las acusaciones de Moscú son una mezcla de disparates y vileza.
It wages war primarily against the peaceful and unarmed populations, against women, children and old men, thereby revealing its own essential vileness.
Hace la guerra principalmente contra la población pacífica y desarmada, contra mujeres, niños y ancianos, revelando así su vileza esencial.
Word of the Day
clam