vilca
Popularity
500+ learners.
- Examples
La empresa expediciones vilca tiene una trayectoria de 19 años de servicio responsable de turismo sostenible, realiza viajes a la amazonia, del parque nacional del manu.y machupicchu en peru. | The company has a history expeditions vilca 19 years of service responsible for sustainable tourism, trips to the Amazon, national park peru Machupicchu manu.y. |
Oscar Vilca / Ilustrador naturalista, dibujante científico, pintor y escultor de la naturaleza. | Oscar Vilca /Naturalistic illustrator, scientific draftsman, painter and sculptor of the nature. |
Comenzamos con la ayuda de los Hermanos Valentín Vilca y Edgardo Campos (Tato). | We began with the help of Brs. Valentín Vilca and Edgardo Campos (Tato). |
Estás en Música Online escuchando la canción Cerveza de miel de Miguel Vilca perteneciente al álbum. | Estás en Música Online escuchando la canción A taste of honey de The Beatles perteneciente al album. |
La catamarqueña Elizabeth Vilca conduce uno de los 40 camiones CAT 793, que cargan 220 ton. | Elizabeth Vilca, from Catamarca, drives one of the 40 CAT 793 trucks, that can carry 220 tonnes. |
Percy Vilca, tuve la oportunidad de visitar por primera vez la ciudad de Tarapoto, ubicada en la selva del Perú. | Percy Vilca, I took the opportunity to visit as the first time Tarapoto's city, located in the jungle of Peru. |
También hay relieves escultóricos de madera pertenecientes a Bernardo Bitti, así como obras de Pablo Chilli Tupa, Antonio Vilca, Gerónimo Gutiérrez, y Diego Quispe Tito. | There are also sculptural wood relieves of Bernardo Bitti, as well as work of Pablo Chilli Tupa, Antonio Vilca, Geronimo Gutierrez and Diego Quispe Tito. |
En el presente caso, los ciudadanos peruanos Manuel Pacotaype Chaupín, Martín Cayllahua Galindo, Marcelo Cabana Tucno e Isaías Huamán Vilca fueron detenidos de manera ilegal y arbitraria por miembros del Ejército peruano. | In this case, Peruvian citizens Manuel Pacotaype Chaupín, Martín Cayllahua Galindo, Marcelo Cabana Tucno, and Isaías Huamán Vilca were illegally and arbitrarily detained by members of the Peruvian Army. |
La principal zona turística está próxima a los pueblos de Vitis, Huancaya y Vilca, en la cuenca del río Cañete, donde existen casas que ofrecen hospedaje y áreas de camping. | The main tourism area is close to the towns of Vitis, Huancaya and Vilca, in the basin of the Cañete River, where there are houses offering accommodation and camping areas. |
Por tanto, y conforme a la mencionada doctrina de la Comisión, correspondía al Estado peruano probar que no desapareció a los señores Pacotaype Chaupín, Cayllahua Galindo, Cabana Tucno y Huamán Vilca. | Therefore, and consistent with the above-mentioned doctrine of the Commission, the Peruvian State had the burden of proving that it did not disappear Messrs. Pacotaype Chaupín, Cayllahua Galindo, Cabana Tucno, and Huamán Vilca. |
Adoptar las medidas necesarias para que los familiares de los señores Manuel Pacotaype Chaupín, Martín Cayllahua Galindo, Marcelo Cabana Tucno e Isaías Huamán Vilca reciban adecuada y oportuna reparación por las violaciones aquí establecidas. | That it adopt the measures required for the family members of Messrs. Manuel Pacotaype Chaupín, Martín Cayllahua Galindo, Marcelo Cabana Tucno, and Isaías Huamán Vilca to receive adequate and timely reparation for the violations established herein. |
Desde Huancaya, el camino a Vilca (28 km) cruza a través de las gargantas de Paccha, Huinsa y Potente, en dirección a los lagos más grandes y más llamativos de la zona: Huarimanca, Cuchupasca y Huallhuas. | From Huancaya, the road to Vilca (28 km) crosses through the gorges of Paccha, Huinsa and Potente, heading to the largest and most striking lakes in the area: Huarimanca, Cuchupasca and Huallhua. |
Puesto que la desaparición forzada involucra la violación de múltiples derechos, queda implícita la violación al derecho a la integridad personal de los señores Manuel Pacotaype Chaupín, Martín Cayllahua Galindo, Marcelo Cabana Tucno e Isaías Huamán Vilca. | Since forced disappearance involves violation of multiple rights, violation of the right to humane treatment is implicit in the cases of Messrs. Manuel Pacotaype Chaupín, Martín Cayllahua Galindo, Marcelo Cabana Tucno, and Isaías Huamán Vilca. |
Al efecto, la Comisión observa que el Estado no consignó ninguna prueba tendiente a demostrar que no desapareció a los señores Pacotaype Chaupín, Cayllahua Galindo, Cabana Tucno y Huamán Vilca, sino mas bien negó que los hubiera detenido. | In this connection, the Commission observes that the State did not provide any evidence tending to show that it did not disappear Messrs. Pacotaype Chaupín, Cayllahua Galindo, Cabana Tucno, and Huamán Vilca; rather, it denied that it had detained them. |
El Estado peruano indicó su discrepancia específica con la conclusión de la CIDH a que se refiere el párrafo 77 infra, insistiendo al efecto que los señores Pacotaype Chaupín, Cayllahua Galindo, Cabana Tucno y Huamán Vilca no fueron detenidos por efectivos policiales. | The Peruvian State indicated its specific discrepancy with the conclusion of the IACHR at paragraph 77 infra, insisting in this respect that Messrs. Pacotaype Chaupín, Cayllahua Galindo, Cabana Tucno, and Huamán Vilca were not detained by members of the police. |
La Comisión procede ahora a analizar las violaciones específicas de los derechos consagrados en la Convención que la desaparición de los señores Manuel Pacotaype Chaupín, Martín Cayllahua Galindo, Marcelo Cabana Tucno e Isaías Huamán Vilca implican, por parte del Estado peruano. | The Commission now proceeds to analyze the specific violations by the Peruvian State of the rights set forth in the Convention implicit in the disappearance of Messrs. Manuel Pacotaype Chaupín, Martín Cayllahua Galindo, Marcelo Cabana Tucno, and Isaías Huamán Vilca. |
Esta víctima fue detenida por tres hombres con porte militar, presuntos miembros de las Fuerzas de Seguridad del Estado y desaparecida el 25 de agosto de 1992 cuando se bajaba del ómnibus cerca de su residencia, hecho presenciado por Juana Ñahui Vilca. | The victim was detained by three men of military appearance, presumed to be members of the State security forces, and was disappeared on August 25, 1992 as she got off a bus near her home; the incident was witnessed by Juana Ñahui Vilca. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
