vigorar

Para que la Zona de Libre Comercio empiece a vigorar es necesario que la mitad de los parlamentos de los países que firmaron ratifiquen el acuerdo.
Parliaments of the signatory countries are required to ratify this instrument in order for the Free Trade Area to take effect.
El Tratado permaneció válido hasta 1750, cuando por el Tratado de Madrid pasó a vigorar el principio de que la tierra pertenece a quien la ocupa.
The Treaty remained valid until 1750 when the Treaty of Madrid took its place based on the principle that the land would belong to whoever occupied it.
La COP 22 tiene como principal objetivo trazar orientaciones y normas para hacer operacional el Acuerdo climático de París que comenzó a vigorar a 4 de este mes, después de su aprobación en Francia, en 2015.
However, the main objective of COP 22 is to outline guidelines and standards for the operationalization of the Paris Climate Agreement, which began on August 4 after its adoption in France in 2015.
Para que la Zona de Comercio Libre Continental Africana comience a vigorar es necesario que mitad de los parlamentos de los países que lo firmaron ratifiquen este instrumento, que va a crear un mercado único con capacidad de circulación de personas, bienes y servicios.
In order for CFTA starts taking effect, half of the Parliaments of the signatory countries are required to ratify this instrument to pave the way for creation of a single market with the capacity to move people, goods and services.
Word of the Day
scarecrow