Possible Results:
Si fueres al siglo XVI, haz lo que vieres. | When in the 16th century, do as the Romans do. |
Está el refrán: "Donde fueres, haz lo que vieres. " | As the saying goes: "When in Rome, do as the Romans." |
Pero en el país que fueres haz lo que vieres. | But, you know, when in Rome, do as the Parisians do. |
Adonde fueres, haz lo que vieres. | When in Rome, do as the Romans do. |
Allá donde fueres, haz lo que vieres. | When in Rome, do as the Romans do. |
Haz lo que vieres. | You do as the Romans do. |
Allá a donde fueres, haz lo que vieres. | When in the Rome, do the Romans. By way, where the goings? |
Donde fueres, haz lo que vieres. | Well, when in Rome. |
Adonde fueres. Haz lo que vieres. | I just said, "When in Rome..." |
Haz lo que vieres. | Do as the Romans do? |
Allá donde fueres, haz lo que vieres. | You know, when in Rome. Why? |
Señor, si vieres que me conviene y hallares serme provechoso, concédemelo para que use de ello a honra tuya. | Lord, if You see that it is expedient and profitable for me, then grant that I may use it to Your honor. |
Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta ayudarás con él á levantarlo. | If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don't leave him, you shall surely help him with it. |
Parezcan luego delante de ti nuestros rostros, y los rostros de los muchachos que comen de la ración de la comida del rey; y según que vieres, harás con tus siervos. | And look upon our faces, and the faces of the children that eat of the king's meat: and as thou shalt see, deal with thy servants. |
Y yo no le conocía; mas el que me envió á bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien vieres descender el Espíritu, y que reposa sobre él, éste es el que bautiza con Espíritu Santo. | And I knew him not; but he who sent me to baptize with water, said to me: He upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining upon him, he it is that baptizeth with the Holy Ghost. |
Y yo no le conocía; mas el que me envió á bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien vieres descender el Espíritu, y que reposa sobre él, éste es el que bautiza con Espíritu Santo. | And I knew him not; but he who sent me to baptise with water, he said to me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending and abiding on him, he it is who baptises with [the] Holy Spirit. |
Y yo no le conocía; mas el que me envió á bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien vieres descender el Espíritu, y que reposa sobre él, éste es el que bautiza con Espíritu Santo. | And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. |
Y yo no le conocía; mas el que me envió a bautizar con agua, aquel me dijo: Sobre quien vieres descender el Espíritu, y que reposa sobre él, éste es el que bautiza con Espíritu Santo. | And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom you shall see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes with the Holy Spirit. |
Cuando estoy en España, siempre duermo la siesta. A donde fueres haz lo que vieres. | I always sleep the siesta when I'm in Spain. When in Rome, do as the Romans do. |
¿Conoces el dicho: "Al maíz que fueres, haz lo que vieres"? | You know what they say, "When in Romania, " right? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.