- Examples
Y dice que son tendencias positivas que pueden ser viciadas. | And he says that these positive tendencies can be spoiled. |
Existen indicios de que las investigaciones militares están gravemente viciadas. | There are indications that the military's investigation has serious flaws. |
La respuesta más fácil a esta pregunta sería: a causa de las elecciones viciadas. | The easiest answer to this question would be: because of flawed elections. |
Además, lamentablemente, las elecciones organizadas en algunos países se han visto viciadas por múltiples irregularidades. | Unfortunately, elections in some countries had also been marred by numerous irregularities. |
Tenemos verdaderamente el entusiasmo de cambiar ciertas facetas de la historia que han sido viciadas. | We truly have the enthusiasm to change certain facets of history which have been twisted. |
¡Somos viciadas en el buen gusto! | We are addicted to good taste! |
A la luz de estos graves problemas, la Comisión considera que las elecciones presidenciales celebradas en Belarús estuvieron gravemente viciadas. | In the light of these serious problems, the Commission considers that the presidential elections in Belarus were fundamentally flawed. |
Privilegiar la adopción nacional, y aplicar medidas que desestimulen las adopciones internacionales viciadas y anómalas. | The encouragement of adoption within the country and the introduction of measures to discourage invalid and abnormal intercountry adoptions. |
Esta cultura de impunidad es producto de varios factores, tales como prácticas policiales viciadas y deficiencias en el sistema de justicia. | The problem of widespread impunity is a result of several factors, including faulty police practices, and deficiencies in the justice system. |
Las críticas extranjeras a las elecciones presidenciales de 2003 y las elecciones locales de 2004, que estuvieron gravemente viciadas, fueron apagadas de modo inexcusable. | Foreign criticism of the 2003 presidential elections and 2004 local elections, which were deeply flawed, was inexcusably muted. |
Además, las comparaciones entre las encuestas están viciadas por el hecho de que los países que responden a un cuestionario no siempre responden al siguiente. | Furthermore, comparisons among surveys are vitiated by the fact that respondents to one questionnaire do not always respond to the next. |
La ratificación legitimaría un régimen casi militar, responsable de abusos de los derechos humanos, de unas elecciones generales «viciadas» y de la proliferación nuclear. | Ratification would confer legitimacy on a quasi-military regime, responsible for human rights abuses, a 'flawed' general election and nuclear proliferation. |
El peticionario alega que las actuaciones judiciales que dieron lugar a la orden permanente (que lo privó de su patria potestad) estuvieron viciadas de varias irregularidades. | The Petitioner complains that the judicial proceedings leading to the permanent order (depriving him of his parental rights) were vitiated by several irregularities. |
Las entidades espirituales viciadas comparten los placeres de la adicción que el encarnado les favorece y a su tiempo lo estimulan a permanecer en la adicción. | The addicted spiritual entities partake the pleasures of the vice that the incarnate being favours them and in time stimulate him to remain in the vice. |
Cualquier científico, que apunte a la evidencia de la presencia del Planeta X, de pronto descubre que se ha quedado sin financiamiento, y que sus evaluaciones profesionales son viciadas. | Any scientists pointing to evidence of the presence of Planet X finds his funding taken away and his evaluations vicious. |
Las actuaciones relacionadas con varios de esos casos estaban claramente viciadas, habiéndose denunciado que se había recurrido al apaleamiento para extraer confesiones, y que los principales sospechosos no habían asistido a los juicios. | The handling of several of these cases was clearly flawed, with claims of beatings to extract confessions, and the absence of prime suspects from trial. |
Por lo tanto, no se puede suponer que las representaciones formuladas por un Miembro durante procedimientos de solución de diferencias están viciadas simplemente por haber sido formuladas en procedimientos de solución de diferencias. | Representations by a Member made during dispute settlement therefore cannot be presumed to be tainted, merely because they are made in dispute settlement. |
En ese contexto, aunque nuestra libre determinación sea reconocida en sus leyes viciadas, no hay forma de que se detenga, o siquiera se frene la acumulación capitalista basada en nuestro exterminio. | Even if our collective self-determination were recognized by their corrupt laws, it's impossible to stop or even slow the process of destruction and capitalist accumulation based on our extermination. |
Es frecuente oír la afirmación por parte de profesionales de ese sector de que las reglas del juego están viciadas, muchas veces por apoyos y ayudas locales que desvirtúan las normas de la competencia. | Professionals in this sector frequently state that the playing field is not level, on account of local subsidies and aid which infringe the rules of competition. |
En el mundo de Hella y Scott, los sentimientos e impulsos son aceptados, tanto en pensamiento como en actos, de modo que las horas de sueño no están viciadas por la irrupción de sentimientos reprimidos. | In Scott and Hella's world one's feelings and impulses are accepted both in thought and action so that hours of sleep are not vitiated by the romping of repressed feelings. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
