Miles de toneladas de armas químicas se corroerán y empezarán a verterse. | Thousands of tonnes of chemical weapons will corrode and start to leak. |
El electrolito debe verterse 10-15 milímetros por encima del nivel de las placas. | The electrolyte should be poured 10-15 millimeters above the level of plates. |
La muestra química debe entonces verterse lentamente en el contenedor de muestras. | The chemical sample should then be slowly released into the sample container. |
Para realizar los experimentos, todas las soluciones deben verterse en un frasco cuentagotas. | For the experiments, each of the solutions should be placed in a dropping bottle. |
Nuestra ayuda está lista para verterse, pero deberá ser para alguien y en algo. | Our help is ready to pour forth, but it must be for someone and into something. |
El aluminio puede fundirse y verterse en un molde o extrudirse, como la masa de galletas. | The aluminum can be melted and either poured into a mold or extruded, like cookie dough. |
En el caso de las botellas, el agua puede verterse directamente en vasos o tazas limpios. | If bottles are used, the water can be poured directly into clean glasses or cups. |
Todos los compuestos para colada solubles en agua y que contienen disolventes pueden verterse en los moldes producidos. | All water-soluble and solvent-containing casting compounds can be cast into the molds produced. |
El combustible no deberá verterse en ningún caso en la canalización o en la tierra. | Never pour fuel down drains or into the ground. |
Además, todos los compuestos para colada solubles en agua y que contienen disolventes pueden verterse en los moldes producidos. | All water-soluble and solvent-containing casting compounds can be cast into the molds produced. |
Después de eso, la solución de vitriolo debe verterse en cal líquida con una corriente delgada y mezclarla. | After that, the solution of vitriol should be poured into liquid lime with a thin stream and mixed. |
Todos los tejidos, los colores y los estilos nunca podrán verterse en una copa. | All the fabrics, all the colors and all the styles can never be poured into a single glass. |
Tras la sedimentación, el agua puede reciclarse devolviéndose al proceso o verterse al sistema de aguas residuales. | Following sedimentation, the water can be recycled back into your process or returned to the sewage system. |
Tras 15 minutos, el producto puede verterse con seguridad en las cañerías cumpliendo con la normativa local vigente. | After 15 minutes, the product can be safely poured down the drain in compliance with local ordinances. |
Si el vaso de sake es demasiado pequeño, solo una pequeña cantidad de sake podrá verterse en él. | If the Sake glass is too small, only a small amount of Sake can be poured into it. |
Si no se tratan adecuadamente, estas sustancias pueden verterse en el medio ambiente y causar daños a la salud humana. | These substances may be discharged into the environment and harm human health if they are not treated properly. |
Las aguas residuales pueden verterse en el mar de conformidad con la norma 11 del anexo IV del Convenio Marpol 73/78. | Sewage may be discharged at sea in accordance with Regulation 11 of Annex IV of Marpol 73/78. |
Retrocederá el Río Danubio, para ir a verterse en el valle interior que comparten Rumania, Serbia y Hungría? | Will the Danube River backwash into the inland valley which Romania, Serbia and Hungary share? |
¡Y entonces las corrientes de la Luz Divina, como las corrientes de una fuente, pueden verterse a través de tus manos! | Streams of the Divine Light, like streams of a fountain, can then pour through your hands! |
También pueden tratarse con cal las aguas ácidas antes de reciclarse o de verterse en el sistema de aguas residuales. | You can also treat acidic wastewaters with lime before recycling them or releasing them into the sewage system. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
