Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofverter.

verter

Mi familia se entristeció al verme y vertían sus lágrimas.
My family was saddened to see me and they shed tears.
Entonces, los antiguos pastores vertían aceite en la cabeza de las ovejas.
So, ancient shepherds poured oil on the sheep's head.
Los niños sacaban ingredientes con cucharas y los vertían, revolvían y probaban.
The children scooped, dumped, poured, stirred, and tasted.
Una fila de trabajadores iba cogiendo los canastos y los vertían en la zanja.
A row of workers was taking some hampers and pouring the contents into the dug-out.
Sus oídos eran putrefactos, nariz plana, y sus dedos vertían pus todo sobre el lugar.
His ears were rotten, nose flat, and his fingers were pouring pus all over the place.
En estos primeros tiempos, nadie sabía cómo se formaban los volcanes o por qué vertían roca fundida.
In these early times, nobody knew how volcanoes formed or why they spout molten rock.
Las fosas sépticas de Akumal eran un sitio donde se vertían las aguas negras sin ningún tratamiento.
Traditionally, septic tanks in Akumal were sites where sewage was dumped without any treatment.
La adición a esta preocupación era el hecho que los inmigrantes vertían en los Estados Unidos, especialmente de Europa meridional.
Adding to this concern was the fact that immigrants were pouring into the United States, especially from southern Europe.
Usaban también aceites perfumados, que vertían sobre las cabezas de sus visitantes en señal de bienvenida.
They also used perfumed oils, which they used to spill on the heads of their visitors, as a welcome signal.
De las tabernas se escuchaban risas y ruidos de líquidos que se vertían en las jarras de cerveza.
Taverns shook with the laughter and the noises of liquids that were poured into the tankards.
Echaban el cristal, en las pliegues vertían el agua, y el agua no debía pasar entre el cristal y la pliegue.
Stacked glass, in folds poured water, and water should not proceed between glass and a fold.
Tanto el gobierno de los Estados Unidos como ITT vertían a modo de embudo dinero en las manos de individuos asociados con el periódico.
Both the United States government and ITT were funneling money into the hands of individuals associated with the paper.
La sustancia que ellos vertían sobre los cuerpos casi lucía como cierto tipo de lava, es lo mejor que puedo describirlo.
The substance they were pouring over the people almost looked like some kind of lava, it's the best I can describe it.
Los ríos se desbordaron y los torrentes de agua se vertían sobre las carreteras debido a una tormenta tropical que azotó la isla francesa.
Rivers burst their banks and torrents of water poured over roads as a tropical storm hit the Mediterranean island.
Así, un día, me voy con papá Ian y para comprobarlo, y la cosa es que vertían contaminantes en el agua.
So, one day, I go with Dad and Ian to check it out, and the thing is pouring pollution into the water.
Después los trabajadores recogían este líquido concentrado con agentes conservantes, lo vertían en cajas rectangulares y lo almacenaban en habitaciones frías para que solidificara.
Then preservatives were added to the concentrated bath, which was poured into low, rectangular boxes and placed in special cooling rooms to solidify it.
Estos dos sacerdotes se encaminaban después a los embudos de plata que conducían a la base del altar, y vertían en ellos el contenido de las jarras.
These two priests then repaired to the silver funnels leading to the base of the altar and poured the contents of the pitchers therein.
Mediante esta infraestructura, inicialmente ideada para evitar el cólico saturnino, sus promotores consiguieron recuperar unos metales que hasta ese momento se vertían a la atmósfera en forma de gases.
Through this infrastructure, initially designed to prevent lead colic, promoters able to recover a metal which until then was discharged into the atmosphere as gas.
Durante tres años han estado viendo historias de 'intervención humanitaria', que vertían menosprecio sobre la afirmación del Presidente de Siria de que estaba luchando contra terroristas financiados por países extranjeros.
For three years they watched 'humanitarian intervention' stories, which poured contempt on the Syrian President's assertion that he was fighting foreign backed terrorists.
Una vez en el interior, sacaron sus armas y encerraron al personal en una habitación mientras vertían ácido en el equipo y cortaban cables antes de huir, informa el FOPEA.
Once inside, they pulled out guns and locked staff in a room as they poured acid on equipment and cut cables before fleeing, FOPEA reports.
Word of the Day
to snap