Mi familia se entristeció al verme y vertían sus lágrimas. | My family was saddened to see me and they shed tears. |
Entonces, los antiguos pastores vertían aceite en la cabeza de las ovejas. | So, ancient shepherds poured oil on the sheep's head. |
Los niños sacaban ingredientes con cucharas y los vertían, revolvían y probaban. | The children scooped, dumped, poured, stirred, and tasted. |
Una fila de trabajadores iba cogiendo los canastos y los vertían en la zanja. | A row of workers was taking some hampers and pouring the contents into the dug-out. |
Sus oídos eran putrefactos, nariz plana, y sus dedos vertían pus todo sobre el lugar. | His ears were rotten, nose flat, and his fingers were pouring pus all over the place. |
En estos primeros tiempos, nadie sabía cómo se formaban los volcanes o por qué vertían roca fundida. | In these early times, nobody knew how volcanoes formed or why they spout molten rock. |
Las fosas sépticas de Akumal eran un sitio donde se vertían las aguas negras sin ningún tratamiento. | Traditionally, septic tanks in Akumal were sites where sewage was dumped without any treatment. |
La adición a esta preocupación era el hecho que los inmigrantes vertían en los Estados Unidos, especialmente de Europa meridional. | Adding to this concern was the fact that immigrants were pouring into the United States, especially from southern Europe. |
Usaban también aceites perfumados, que vertían sobre las cabezas de sus visitantes en señal de bienvenida. | They also used perfumed oils, which they used to spill on the heads of their visitors, as a welcome signal. |
De las tabernas se escuchaban risas y ruidos de líquidos que se vertían en las jarras de cerveza. | Taverns shook with the laughter and the noises of liquids that were poured into the tankards. |
Echaban el cristal, en las pliegues vertían el agua, y el agua no debía pasar entre el cristal y la pliegue. | Stacked glass, in folds poured water, and water should not proceed between glass and a fold. |
Tanto el gobierno de los Estados Unidos como ITT vertían a modo de embudo dinero en las manos de individuos asociados con el periódico. | Both the United States government and ITT were funneling money into the hands of individuals associated with the paper. |
La sustancia que ellos vertían sobre los cuerpos casi lucía como cierto tipo de lava, es lo mejor que puedo describirlo. | The substance they were pouring over the people almost looked like some kind of lava, it's the best I can describe it. |
Los ríos se desbordaron y los torrentes de agua se vertían sobre las carreteras debido a una tormenta tropical que azotó la isla francesa. | Rivers burst their banks and torrents of water poured over roads as a tropical storm hit the Mediterranean island. |
Así, un día, me voy con papá Ian y para comprobarlo, y la cosa es que vertían contaminantes en el agua. | So, one day, I go with Dad and Ian to check it out, and the thing is pouring pollution into the water. |
Después los trabajadores recogían este líquido concentrado con agentes conservantes, lo vertían en cajas rectangulares y lo almacenaban en habitaciones frías para que solidificara. | Then preservatives were added to the concentrated bath, which was poured into low, rectangular boxes and placed in special cooling rooms to solidify it. |
Estos dos sacerdotes se encaminaban después a los embudos de plata que conducían a la base del altar, y vertían en ellos el contenido de las jarras. | These two priests then repaired to the silver funnels leading to the base of the altar and poured the contents of the pitchers therein. |
Mediante esta infraestructura, inicialmente ideada para evitar el cólico saturnino, sus promotores consiguieron recuperar unos metales que hasta ese momento se vertían a la atmósfera en forma de gases. | Through this infrastructure, initially designed to prevent lead colic, promoters able to recover a metal which until then was discharged into the atmosphere as gas. |
Durante tres años han estado viendo historias de 'intervención humanitaria', que vertían menosprecio sobre la afirmación del Presidente de Siria de que estaba luchando contra terroristas financiados por países extranjeros. | For three years they watched 'humanitarian intervention' stories, which poured contempt on the Syrian President's assertion that he was fighting foreign backed terrorists. |
Una vez en el interior, sacaron sus armas y encerraron al personal en una habitación mientras vertían ácido en el equipo y cortaban cables antes de huir, informa el FOPEA. | Once inside, they pulled out guns and locked staff in a room as they poured acid on equipment and cut cables before fleeing, FOPEA reports. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.