Plural of versÃculo
- Examples
Q Tengo preguntas acerca de dos versiculos en los Evangelios. | Q I have questions on two verses in the Gospels. |
Yo he visto estos dos versiculos combinados para refutar el rapto. | I've seen these two verses combined to refute the rapture. |
La manera como implementamos estos versiculos se explica en Romanos 12:1-2. | The way we implement these verses is explained in Romans 12:1-2. |
Los verbos en ambos versiculos son lo mismo en el hebreo. | The verbs in both verses are the same in Hebrew. |
Todos estos versiculos hablan de un reino literal. | These verses all speak of a literal kingdom. |
Pero estos versiculos aparecen en el contexto de los tiempos del fin. | Both these verses appear in the context of the end times. |
Seguidamente le doy algunos versiculos que puede estudiar: 2 Corintios 10:2-5. | Here are some verses you can study. 2 Corinthians 10:3-5. |
Estos versiculos en su mayorÃa se encuentran en el Antiguo Testamento. | These verses are mostly in the Old Testament. |
Parece que usted ha combinado partes de estos dos versiculos en uno solo. | It sounds like you've combined parts of these two verses into one. |
La implicacion de estos versiculos esta clara. | The implication of these verses is clear. |
Ambos versiculos indican un 100% de participación de creyentes en un solo evento. | Both these verses indicate 100% participation of believers in a single event. |
A Este y los dos versiculos anteriores se encuentran entre mis favoritos. | A This and the two verses that precede it are among my favorites. |
Leyendo los dos versiculos previos en Oseas es lo que hace plausible esta idea. | Reading the two previous verses in Hosea is what makes this idea plausible. |
Pero estos versiculos muestran que hay mas bendicion en dar y en recibir. | But these verses show that it's most blessed to give and receive. |
Pero hay varios versiculos en 1 Juan que parece indicar lo contrario. | But there are several verses in 1 John which seem to indicate to the contrary. |
A Los versiculos que usted cita son del Antiguo Testamento, antes de la cruz. | A The verses you cited are from the Old Testament, before the cross. |
En estos versiculos Juan nos dio las circunstancias bajo las cuales los bebes nacen. | In these verses John gave us the circumstances under which children are born. |
En cuanto a los versiculos que usted cito, existe una controversia que rodea Marcos 16:9-20. | As for the verses you've cited; There's controversy surrounding Mark 16:9-20. |
Compare estos dos versiculos. | Compare these two verses. |
Pero en el idioma griego la redaccion de los dos versiculos es un poco diferente. | But in the Greek language the phrasing of the two verses is slightly different. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
