verse obligada

La compañía al verse obligada, aumentó la producción en el campo de Nottingham, Inglaterra.
The company obliged, upping production at a field in Nottingham, England.
La mujer suele verse obligada a permanecer en esas uniones por temor a perder el apoyo financiero y material, en especial para los niños.
Women are usually compelled to remain in such unions for fear of losing financial and material support especially for the children.
Al verse obligada a dejar el molino, la familia encontró refugio en una antigua cárcel de 16 m² llamada le Cachot, el Calabozo, en 1857.
Forced to leave the windmill, the family took refuge in an old 16 m² prison called Le Cachot, in 1857.
Si algunas alegaciones no se sostienen con solidez, la Comisión puede verse obligada a solicitar nuevos documentos en apoyo de tales argumentos.
If some assertions are not underpinned in a solid manner, the Commission services may have to ask more documents to underpin these claims.
En caso de una emergencia en la que no sea posible comunicarse, una de las dos organizaciones podría verse obligada a tomar una decisión unilateralmente.
In case of urgency, due to difficulties in communication, one of the two organizations may have to express itself independently.
En su práctica decisoria, la Comisión reconoce, no obstante, que una empresa en la situación de SNCB habría podido verse obligada a sufragar costes no solo en su calidad de accionista [47].
In its decision-making process, the Commission recognises, however, that a business placed in SNCB’s situation would have been obliged to support some costs in capacities other than that of shareholder [47].
No es admisible, en efecto, que la Comisión vuelva a verse obligada a dirigirse a los Estados miembros para averiguar cómo interpretan la Directiva sobre los fangos de depuradora.
After all, it would be unacceptable if, in the meantime, we were plunged back into a situation in which the Commission had to write to the Member States to find out how the Directive on sewage sludge was being interpreted.
En los últimos 15 años, los gastos fijos han aumentado de forma continua y la Oficina ha perdido cada vez más flexibilidad al terminar progresivamente las operaciones o reducir su escala, así como al verse obligada a hacer ajustes presupuestarios.
Over the past 15 years, fixed costs had steadily increased, and the Office had become less and less flexible when phasing out or scaling down operations and when forced to make budgetary adjustments.
Admitamos, no obstante, que se trataba de un importante hito político y jurídico que era expresión de una nueva e incipiente doctrina, según la cual la soberanía de los estados nacionales puede verse obligada a ceder la primacía a los derechos humanos universales.
It may indeed have been an important legal and political milestone that reflected a new doctrine in the making, where state sovereignty may have to step aside to make way for universal human rights.
Dicho en otras palabras: la decisión adoptada en aquel momento fue un error y sigue siéndolo, puesto que mientras Turquía siga obteniendo lo que quiere sin verse obligada a ofrecer ninguna contrapartida, no tendrá ningún motivo para modificar su política.
To put it differently: what was decided then was a mistake and it is a mistake today, because so long as Turkey gets what it wants without having to give anything in return it will have no reason to change it policy.
Europa no puede verse obligada a conceder libertad de movimiento a la versión moderna de la esclavitud que realizan las agencias de trabajo temporal.
In no way, for example, should Europe be obliged to accord freedom of movement to the modern version of slavery engaged in by temporary employment agencies.
Una persona nunca puede verse obligada a cometer un mal moral.
A man can never bring himself to commit moral evil.
Fue una elección atroz que ninguna familia debería verse obligada a hacer jamás.
It was an excruciating choice that no family should ever have to make.
Ninguna niña debe verse obligada a faltar a clases porque no puede pagar estos productos.
No girl should be forced to skip class because they can't afford these items.
Ten en cuenta que, bajo petición oficial, Easy Software puede verse obligada a limitar, borrar o eliminar datos.
Please note that upon official request Easy Software may become obliged to limit, erase or delete data.
Con frecuencia se lamentaba en términos conmovedores por verse obligada a dejar a los hermanos.
She frequently spoke in words of touching lamentation that she was obliged to leave the brethren.
La gente puede verse obligada a aceptar no solo una, sino varias vacunas en los nuevos planes polacos.
People can be forced to take not just one vaccine but several under the new Polish plans.
Esta mujer era amada por el hombre que amaba, pero tuvo la aflicción de verse obligada a vestirse.
This woman was loved by the man she loved, but had the vexation of being obliged to dress herself out.
En caso contrario, la Comisión podría verse obligada a remitir el asunto al Tribunal de Justicia.
Failure to do so could lead the Commission to bring the case before the Court of Justice.
Conviene por tanto considerar el importe máximo que SNCB habría podido verse obligada asumir en este contexto.
It is necessary therefore to estimate the maximum amount which SNCB would have been led to bear in this capacity.
Word of the Day
to predict